|
|
发表于 2007-10-4 09:37:15
|
显示全部楼层
进来支持一下……
不过 魂肉一体 Spirit Who Walks 感觉有点奇怪 hoho
ps:想想 想想再想想~~~
实际上的灵界生物 这句不很通呀……
Spirit Who Walks: At 20th level, the spirit shaman becomes one with the spirit world. She gains damage reduction 5/cold iron, a +3 resistance bonus to saves against enchantments, and the Low-light Vision feat if she doesn’t already have it.
个人的一个馊建议…… 即使比较直白的 涉世游魂 漫游之魂似乎好些……(英文果然在感性上缺乏辞藻,然则作翻译的又局限于四字怪圈实在辛苦 hoho)
becomes one with the spirit world 在我看来还是 类似“拥有强大精神世界的××物”的意思更加准确,毕竟with 和 of其实有差距……
个人认为one就是指萨满…… 于是这句便是——
灵魂萨满成为具有强大灵魂力量的萨满
(其实是想说 “灵界生物” 不准确吧 汗) |
|