找回密码
 注册
楼主: donkey

FRCS第四章校对讨论

[复制链接]
发表于 2007-4-12 23:26:53 | 显示全部楼层
好的,the Art 统一改成 奥艺 啰
护盾骑士团我已经改成坚盾骑士了~~
 楼主| 发表于 2007-4-16 08:32:05 | 显示全部楼层
本次校对的D&D术语部分主要以3E简体版为参考,所以请Osieu兄把第一部分所有出现的Corellon Larethian 都校对成“柯瑞隆•拉瑞斯安”吧[y:3]
发表于 2007-4-16 11:58:35 | 显示全部楼层
donkey、 Osieu 都请加快点速度,
希望在四月底前你们把第四章稿件全部校对好。
发表于 2007-4-16 15:18:16 | 显示全部楼层
原帖由 donkey 于 2007-4-16 08:32 发表
本次校对的D&D术语部分主要以3E简体版为参考,所以请Osieu兄把第一部分所有出现的Corellon Larethian 都校对成“柯瑞隆•拉瑞斯安”吧[y:3]

稿子我昨天晚上已经寄出了…
所以可能要麻烦 Dragonet 大人修改了[y:3]
发表于 2007-4-17 16:17:59 | 显示全部楼层
已经在校对了,目前校到33页...
小错误不少...
 楼主| 发表于 2007-4-17 16:51:18 | 显示全部楼层
如果有什么反复出现的错误,指出好了。
可以避免再犯[s:1]

----------------------------------------
各位校对大人们,补充一条,若校对过程中发现有片段遗漏翻译的,请代为译之,补充上
 楼主| 发表于 2007-4-30 00:10:54 | 显示全部楼层
根据:http://www.odyguild.org/bbs/view ... 26amp%3Btypeid%3D13
科曼索地区历史里的Shadowtop应为耸影树
剑湾北部阿笛普森林里的weirwood应为堰树


Duskwood科曼索地区历史里的和剑湾北部阿笛普森林里的也统一一下译名吧
发表于 2007-4-30 22:10:13 | 显示全部楼层
第四章第二部份的三校完成啰,档案已经寄出了~~请查收[s:1]
 楼主| 发表于 2007-4-30 23:50:29 | 显示全部楼层
不出意外的话,最后一部分的二校应该在明天的晚些时候搞定

ps:突然发现费伦有很多路名啊,麻烦小龙统一吧,我是没有精力了
pps:自己先弄两个吧:
Coast Way 湾岸公路
Trade Way 贸易之路
麻烦小龙把安姆里的两个Trade Way改成"贸易之路"
发表于 2007-5-1 00:27:04 | 显示全部楼层
恭喜三位终于接力到最后一站。

donkey ,请把FR地理中幽暗地域有些名词(主要是长长的地名)整理贴给我吧,我做到总译名表里去。
记得当时文中有不少还是英文。TKs~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|奥德赛公会

GMT+8, 2026-6-16 21:26 , Processed in 0.012993 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表