|
|
来源:http://www.ursulakleguin.com/FAQ ... 01.html#Inspiration
这其实是一段来自厄休拉·勒奎恩官网上的FAQ,我翻译了其中和她自己有关的那部分,由于是第一次尝试,所以有些地方是意译的,准确性就不一定好了。

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
问:你的童年和青少年是怎样渡过的? 你过得开心吗? 有没有一些影响你的、对你来说印象深刻的事情呢?
答:我的童年可以说是很幸福。我的父母慈爱、和善而且聪明;我还有另一个“母亲”——我的大舅妈。我的三个哥哥总是和我一起玩(而且还不时地和我的小哥哥打架)。家里的每一个成员都因为我是个女孩而高兴,这使得我在最后很幸福地成长为一个女人。
我父亲是一名大学教授,因此我们家,即使是在那不景气的30年代,也过着小康的生活。我们当时住在Berkeley的一幢漂亮的红色小木屋里,夏天,我们就搬到Napa山谷山脚下的旧农场去。我就读于公立学校,在那里我受到了良好的教育(尽管我那时有些内向,而且总是靠装病来逃课,包括高中三年折磨人的社会实践) 。
那有许多来到学校的访者,关于各种事物的议论、讨论和争辩。这使我的思维变得非常活跃。我思考着、质疑着、享受(这个思考与质疑的过程)着,就这样长大了。( I was brought up to think and to question and to enjoy.)
第二次世界大战期间,我的哥哥们都去参军了。夏天的山谷变得让人寂寞,老房子里只有我和我的父母。那时候没有电视,我们就每天听一次收音机,好知道战场上的消息。于是那个孤独安静的夏天,一个少女独自在山间徘徊,没有同伴,无事可做——那段时光对我的人生产生了至关重要的影响:因为我想,我就是在那个时候开始审视我的灵魂。( I think I started making my soul then. )
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
问:是什么促使你成为一名作家的?
答:五岁学习写作时就想成为作家了。( Learning to write, at five.)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
问:在你早年的写作生涯中,有谁帮助 / 阻碍过你吗?
答:我的父母从来不对我的写作报以惊奇的态度,或通过鼓励我的方式来支持我写作。他们给予我巨大鼓励的方式是:他们相信,如果你具有一样天赋,你就应该为此而努力。
当我到了快上大学的年纪时,我的父亲就开始和我商量,让我去学一项热门的技能——这样我就可以靠它来生活。因为,大部分作家还是不能单靠写作为生,有的穷得连猫食都买不起。我喜欢语言,于是我就进入大学学习法语和意大利语,接下来我又取得了更高的学位,这样我便有教书的资格了。
后来我结了婚,我的丈夫从来不对我的写作事业有任何微词。这在丈夫们之间可很少见。所以我对年轻作家们的忠告是:如果你不能嫁一个有钱人,那至少不要嫁一个嫉妒你才华的人。( My advice to young writers is, if you can't marry money, at least don't marry envy. ) 金玉良言啊[y:12]
那时我年轻,只有我所知道的少数的资深作家鼓励我,而我的作家朋友们现在大多数都是协会名人。于是我远离那些作者,那些认为艺术是用来争取名利与荣誉的人。因为,作品本身才是最重要的。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
问:你现在的生活如何?有什么你希望有所改变的地方吗?
答:我热爱写作,也同样热爱生活。
一边写作一边带养三个小孩对我来说很不容易,但我的丈夫全力支持我,所以这段生活进展得还算顺利。勒奎恩的法则是:一个人不可能做得了两份工作,但是两个人可以做得了三份工作——只要他们合理分配任务即可。
有人说只有在象塔里才能创作,如果你有了小孩就别想写书,作家得远离生活琐事 -- 这是一派胡言。(感谢deathhush的修改建议)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
问:在你的作品中反复出现的主题是什么?
答:这应该问评论家们而不是作者本人。有两点是那些评论家总结出来的:在我的许多小说里道家思想十分深刻地贯穿于故事中。而且他们很多人的观点是, 我的小说人物都是在另一个文化社会中,使得他们不得不努力理解事件是怎样发生、怎样产生作用的。(既然我们在那个世界里都像一群迷茫的小孩,这些理解还是颇为有趣、能够接近中心内涵的。)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
问:你的写作哲学是?
答:写作就是我的手艺。我十分引以为荣。有这样一门手艺,并且以此为工作,我感到非常自豪。( To have a craft, to be able to work at it, is to be honored by it. ) |
|