找回密码
 注册
查看: 5800|回复: 17

翔龙的译名研究(1)

[复制链接]
发表于 2009-3-29 00:55:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
近日下得KARA-TUR BOX SET,看得头昏脑涨,中国的东东一经老外捣鼓便更为深奥异常。怪不得某些大能打死也不愿译。因为其译名并非拼音,也非Enginese,而是威妥玛拼音法。

于是俺决定一试,却不料下面这段小文字却花了我2个时辰的功夫(GOOGLE,BAIDU,DND,DICT)。因为觉得翔龙的几个职业名比较有趣,且与东方冒险设定集里的不同(那是以倭国为基础)。但还是汗流夹背。

东方诸国冒险设定集 翔龙对应职业
Bushi(武士)     Chanshi or Warrior(壮士或武士
Monk (僧侣)     Monk (僧侣)
Shukenja(修验者)Dang-Ki(童乩)
Sohei(僧兵)      No-Sheng or Temple Guardian(诺僧或寺庙守卫,这里的诺有点勉强
Wu jen (巫觋)    Wujen(巫人,巫觋)
Yakuza(极道,暴力团成员)  Tong Shu (堂属,秘密帮会成员。这个SHU字难解
Samurai(侍)     Knight or Noble(骑士或贵族)
Kensai(剑圣)    Master or Chujen(大师或举人,后者令人大囧)
Ninja(忍者)     Vagabond(浪子,侠,虽然大多数忍者皆来自于帝国之外。这个译名也比较尴尬)

还望各位达探讨。并希以此小文催动卡拉图之翻译。

另附
Wade-Giles / 韦氏拼音        Pinyin / 汉语拼音(不全)
a        a
ai        ai
an        an
ang        ang
ao        ao
cha        zha
ch'a        cha
chai        zhai
ch'ai        chai
chan        zhan
ch'an        chan
chang        zhang
ch'ang        chang
chao        zhao
ch'ao        chao
che        zhe
ch'e        che
chen        zhen
ch'en        zhen
cheng        zheng
ch'eng        cheng
chi        ji
ch'i        qi
chia        jia
ch'ia        qia
chiang        jiang
ch'iang        qiang
chiao        jiao
ch'iao        qiao
chieh        jie
ch'ieh        qie
chien        jian
ch'ien        qian
chih        zhi
ch'ih        chi
chin        jin
ch'in        qin
ching        jing
ch'ing        qing
chiu        jiu
ch'iu        qiu
chiung        jiong
ch'iung        qiong
cho        zhuo
ch'o        chuo
chou        zhou
ch'ou        chou
chu        zhu
ch'u        chu
chua        zhua
chuai        zhuai
ch'uai        chuai
chuan        zhuan
ch'uan        chuan
chuang        zhuang
ch'uang        chuang
chui        zhui
ch'ui        chui
chun        zhun
ch'un        chun
chung        zhong
ch'ung        chong
chü        ju
ch'ü        qu
chüan        juan
ch'üan        quan
chüeh        jue
ch'üeh        que
chün        jun
ch'ün        qun
en        en
erh        er
fa        fa
fan        fan
fang        fang
fei        fei
fen        fen
feng        feng
fo        fo
fou        fou
fu        fu
ha        ha
hai        hai
han        han
hang        hang
hao        hao
hei        hei
hen        hen
heng        heng
ho        he
hou        hou
hsi        xi
hsia        xia
hsiang        xiang
hsiao        xiao
hsieh        xie
hsien        xian
hsin        xin
hsing        xing
hsiu        xiu
hsiung        xiong
hsü        xu
hsüan        xuan
hsüeh        xue
hsün        xun
hu        hu
hua        hua
huai        huai
huan        huan
huang        huang
hui        hui
hun        hun
hung        hong
huo        huo
i        yi
jan        ran
jang        rang
jao        rao
je        re
jen        ren
jeng        reng
jih        ri
jo        ruo
jou        rou
ju        ru
juan        ruan
jui        rui
jun        run
jung        rong
ka        ga
k'a        ka
kai        gai
k'ai        kai
kan        gan
k'an        kan
kang        gang
k'ang        kang
kao        gao
k'ao        kao
kei        gei
ken        gen
k'en        ken
keng        geng
k'eng        keng
ko        ge
k'o        ke
kou        gou
k'ou        kou
ku        gu
k'u        ku
kua        gua
k'ua        kua
kuai        guai
k'uai        kuai
kuan        guan
k'uan        kuan
kuang        guang
k'uang        kuang
kuei        gui
k'uei        kui
kun        gun
k'un        kun
kung        gong
k'ung        kong
kuo        guo
k'uo        kuo
la        la
lai        lai
lan        lan
lang        lang
lao        lao
le        le
lei        lei
leng        leng
li        li
liang        liang
liao        liao
lieh        lie
lien        lian
lin        lin
ling        ling
liu        liu
lo        luo
lou        lou
lu        lu
luan        luan
lun        lun
lung        long
lü        lü
lüan        luan
lüeh        lüe
ma        ma
mai        mai
man        man
mang        mang
mao        mao
mei        mei
men        men
meng        meng
mi        mi
miao        miao
mieh        mie
mien        mian
min        min
ming        ming
miu        miu
mo        mo
mou        mou
mu        mu
na        na
nai        nai
nan        nan
nang        nang
nao        nao
nei        nei
nen        nen
neng        neng
ni        ni
niang        niang
niao        niao
nieh        nie
nien        nian
nin        nin
ning        ning
niu        niu
no        nuo
nu        nu
nuan        nuan
nung        nong
nü        nü
nüeh        nüe
o        e
ou        ou
pa        ba
p'a        pa
pai        bai
p'ai        pai
pan        ban
p'an        pan
pang        bang
p'ang        pang
pao        bao
p'ao        pao
pei        bei
p'ei        pei
pen        ben
p'en        pen
peng        beng
p'eng        peng
pi        bi
p'i        pi
piao        biao
p'iao        piao
pieh        bie
p'ieh        pie
pien        bian
p'ien        pian
pin        bin
p'in        pin
ping        bing
p'ing        ping
po        bo
p'o        po
pou        ou
pu        bu
p'u        pu
sa        sa
sai        sai
san        san
sang        sang
sao        sao
se        se
sen        sen
seng        seng
sha        sha
shai        shai
shan        shan
shang        shang
shao        shao
she        she
shen        shen
sheng        sheng
shih        shi
shou        shou
shu        shu
shua        shua
shuai        shuai
shuan        shuan
shuang        shuang
shui        shui
shun        shun
shuo        shuo
so        suo
sou        sou
ssu        si
su        su
suan        suan
sui        sui
sun        sun
sung        song
szu        si
ta        da
t'a        ta
tai        dai
t'ai        tai
tan        dan
t'an        tan
tang        dang
t'ang        tang
tao        dao
t'ao        tao
te        de
t'e        te
teng        deng
t'eng        teng
ti        di
t'i        ti
tiao        diao
t'iao        tiao
tieh        die
t'ieh        tie
tien        dian
t'ien        tian
ting        ding
t'ing        ting
tiu        diu
to        duo
t'o        tuo
tou        dou
t'ou        tou
tu        du
t'u        tu
tuan        duan
t'uan        tuan
tui        dui
t'ui        tui
tun        dun
t'un        tun
tung        dong
t'ung        tong
tzu        zi
tz'u        ci
tsa        za
ts'a        ca
tsai        zai
ts'ai        cai
tsan        zan
ts'an        can
tsang        zang
ts'ang        cang
tsao        zao
ts'ao        cao
tse        ze
ts'e        ce
tsei        zei
tsen        zen
ts'en        cen
tseng        zeng
ts'eng        ceng
tso        zuo
ts'o        cuo
tsou        zou
ts'ou        cou
tsu        zu
ts'u        cu
tsuan        zuan
ts'uan        cuan
tsui        zui
ts'ui        cui
tsun        zun
ts'un        cun
tsung        zong
ts'ung        cong
wa        wa
wai        wai
wan        wan
wang        wang
wei        wei
wen        wen
weng        weng
wo        wo
wu        wu
ya        ya
yai        yai
yang        yang
yao        yao
yeh        ye
yen        yan
yin        yin
ying        ying
yo        yo
yu        you
yung        yong
yü        yu
yan        yuan
yüeh        yue
yün        yun

学习了,掌握了之后,想必各位达能欲一试身手。小面这段小题目是本设定集的翔王帝国地理人文介绍者某龙王的自我介绍。请踊跃参与,最正确者得双十奖,擦边球的也奖。

I am Mei Lung Chen-Shan-Tien-Kung-Te, seventh son of Men Lung Chen-Shan-Tien-Kung-Te, the Elder
of our Clan, and great-great-grandson of the Immortal of History, Chih Shih Chen-Shan-Tien-Kung-Te. I am
most humbly the Grand Historian of his Most Powerful Celestial Majesty. In this Year of the Great Sky Serpent,
in the month of Kao, the first day of Shiang, I set pen to paper to record the Myriad Things of this Land
of Shou Lung, as requested by my most Honored Friend, the foreign scholar Elminster, and as commanded
by my Lord as the duty of the two-hundredtwenty-third Historian of the Celestial Bureaucracy.

某拭目以待。
发表于 2009-4-2 23:16:13 | 显示全部楼层
这个拼音对照表很有用,请问哪里能找到[s:1]
发表于 2009-4-2 23:50:42 | 显示全部楼层
余乃梅龙 真善殿功德,吾辈部族长者--门龙 真善殿功德之第七子,史之不朽者,至世 真善殿功德的玄孙。吾惶恐而为至高天朝之大史官。在此天蛇之年,高之月,香之周首日,余应挚友,外邦学者伊尔明斯特之请,亦遵从吾王之令履行第二百二十三任天朝史官之职责,提笔记述翔龙大地之万物。


这姓氏寒死我了……

评分

参与人数 1威望 +5 奥币 +5 收起 理由
skywalker77 + 5 + 5 I am impressed

查看全部评分

 楼主| 发表于 2009-4-3 10:20:39 | 显示全部楼层

回复 2# 的帖子

这个显然是百度,汩果后得到的。但并不全,且文章中并不是全用这种拼音法,有时也有中国现行的拼音法,有时用其它的,有时用英文拼音法(作者臆想出来的)。[s:5]
发表于 2009-4-5 23:20:37 | 显示全部楼层
壮士可以啊,我在史记汉书中就常见到率壮士多少多少的字样

童乩可以译为卜吗?

史、卜子年十七岁学。史、卜、祝学童学三岁,学佴将诣大史、大卜、大祝,郡史学童诣其守,皆会八月朔日试之。【卜学】童能风书史书三千字,徵卜书三千字,卜九发中七以上,乃得为卜,以为官処(?)。其能诵三万以上者,以为477(C102B、C120) 卜上计六更。缺,试修法,以六发三中以上者补之。(汉简·二年律令)

评分

参与人数 1奥币 +3 收起 理由
skywalker77 + 3 提问有奖。

查看全部评分

 楼主| 发表于 2009-4-9 18:56:40 | 显示全部楼层
童乩差不多等于巫,可查百度。而且这个拼音就是童乩或查英文字典。
发表于 2009-4-10 00:37:50 | 显示全部楼层
8.『AD&D世界の儒教・道教』

 『Kara-Tur』の受龍Shou Lung国には二大宗教としてThe Path of Enlightment(儒教)とThe Way(道教)が存在している。儒教といっても其の教えが何故か小乗仏教の少林寺と合体している為、適当な訳語が見当たらないのが何だが。差し当ってここでは「儒教」とさせて頂く。儒教の総本山たる少林派は当然少林派の武功を当然の様に教えるがモンクにヒ首や刀剣と言った切断系の武器技術の伝授は成されず、寺院守護職の僧兵(No-Sheng、和尚=He Sengの誤記と思われる)にそれらの技は伝授されたという。少林派の僧は武器を使わず己の肉体こそが武器なのだ、と記述されている。
 もう一つが道教である。言うまでも無く道教とは中国の伝統的な宗教であり、超人思想が其の根底に流れている。其の為道教の僧侶はモンクや哲学者ではなく、多くはWu Jenや修験者(Dang-Ki。台湾で言うタンキー、口寄せ・シャーマンの類)である。道教においては宗教上の高位の人間が単なる僧よりも魔術の使い手になることも多々有り得る事である。道教には法も混沌も、善も悪も無い。有るのは物事には全て二面性(陰陽)が有る事、其の秘密を知る事で超自然力を操るのだ。南方の土龍T'u Lung国はこれに五行の思想が入り込み、左道邪術を更に高めている。
 さて、話題を武侠小説の話に戻そう。中原武林には二大名門正派として少林派と武当派が挙げられ、武当派と言うのは道教の集団である。この二大門派は一応宗教者と云う建前で、武林内部の争い、例えば笑傲江湖のようなものには直接介入する事は無い。なにせ坊主と道士である。修行するにしても俗世を離れている訳だし。この二大門派は近世においてライバル関係にあるとされているが、それは武当派(太極拳)の事を「内家拳」、少林派(少林拳)の事を「外家拳」と呼ぶようになった明末からの事らしい。これが決定的に広まったのは清代、乾隆帝の時代に武当派に命じて福建少林寺を焼き討ちにしたという伝説(書剣恩仇録にも出てくる)のせいである。武当派太極拳の武功は剣・拳法の両方に優れ、現在にも受け継がれている。この二大門派のライバル関係の設定をどう使うかにおいても非常に魅力的な設定を作る事ができるだろう。


从蓝色的字看 No-Sheng 可能只是作者弄错了??崩溃中...

评分

参与人数 1奥币 +3 收起 理由
skywalker77 + 3 很有参考价值,若能得到日文达人翻译则更好 ...

查看全部评分

发表于 2009-4-28 22:53:21 | 显示全部楼层
卡拉图尔的守龙翔龙的两个主要宗教的国家的路径的启示(儒家)和方式(道教)都存在。少林寺和凝聚的小乘为什么大门,但儒家的教义,但缺少的是合适的字眼。以下是差石当っ“儒学”的你。総本山塔鲁少林派儒学教授切割技术的武器和剑,并表示头和尚熙教授的课程一样功以少林派当然不这样做,武装冲突的立场神父寺监护人(无-生牧师=赫僧可能拼写错误)的是,这些技能传授。少林和尚谁是无核武器的武器是他的身体,是描述。
另一个是道教。道教与更不用说传统宗教我国是从根本上的门,以为超人。道士到门口,而不是一个哲学家或和尚,往往是从Shugendo和吴祯( Dang-Ki.按下按钮说,在台湾,谢尔曼口寄东南) 。道教中的多用户能够成为一个僧侣的魔法不仅仅是人,有一个高级别宗教有康复得茹。道教也是方法的混乱,而不是邪恶的一样好。任何双方在所有的事情(银)是的,他们可以操纵的超自然的力量知道秘密的门。周六南龙T'u肺癌五行国家打入思想黑色艺术,进一步加强了道路左侧。但是回到谈论武侠小说。中原隆森林是一个派系和派系少林武积极第一家庭的两个派别,谁说,这是一组道教吴。这是原则通过了两个门派和宗教在我看来,凛以内乱,傲江湖想笑,例如,没有直接参与。道士和尚在任何率。我有理由离开世界和实践。这两个门派的对手已经在现代的,正是这个派系吴(邰池)的“拳头屋内” ,谁少林(少林拳) ,即“拳头在屋外”所谓事RASHII从明末。这是最终的传播时代,一个传奇的少林寺在福建下令消防学校时代的乾隆皇帝武(敌人一些义务纪录剑)是因为。寇以吴学太极拳是极好在拳法剑一直流传到今天。可以作出的一个非常具有吸引力的设置中的设置如果您使用的两大竞争对手的门派。

用万恶的GOOGLE翻译的。。。各位不懂日文的通知可以先将就看看意思,期待懂日文的前辈补完。
发表于 2009-6-25 09:00:47 | 显示全部楼层
这是不是代表着又有苦力开始了漫漫长夜的........
发表于 2010-1-6 23:02:05 | 显示全部楼层
Tong Shu (堂属,秘密帮会成员。这个SHU字难解
堂属……个人觉得就是咱们常说的“帮众”的意思吧……
话说……水浒里不是有个“忠义堂”么?(宋江把聚义厅的匾额拆下来换上的)
嗯,可能……“忠义堂”里的属下?
水泊梁山里的好汉?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|奥德赛公会

GMT+8, 2026-6-17 01:43 , Processed in 0.015575 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表