找回密码
 注册
楼主: skywalker77

[征集翻译]位面玩家种族(只限新人)

[复制链接]
发表于 2008-8-7 13:56:01 | 显示全部楼层
认领Radiance Genasi我是新人    [y:4] 时间能长点可以吗?
报告大人 不知道的太多 大部分是翻完了  但是很多地方不大懂 能问完不懂的  再贴上来吗?
不然我怕被挨骂  感觉特不通

评分

参与人数 1威望 +2 收起 理由
skywalker77 + 2 试试罢,时间不限.

查看全部评分

发表于 2008-8-19 13:08:37 | 显示全部楼层
连头像都不会换的才是新人。。。
正负能量后裔能接么?能的话接个。
发表于 2008-8-20 23:09:09 | 显示全部楼层
这两天搬家 上不了网 可能周二周三才能翻译出来~
发表于 2008-8-21 14:35:01 | 显示全部楼层
时间不限的话,能否尝试下the shadows of the vapours 这篇,还没人接吧?
 楼主| 发表于 2008-8-24 11:52:22 | 显示全部楼层
Negative Quasi-Elemental Genasi
Ash - the scions of the dying embers
Dust - the loreseekers of the eroding sands
Salt- the buccaneers of the multiversal waterways
Vacuum - the offspring of the void
Positive Quasi-Elemental Genasi
Lightning - the vassals of the storm
Mineral - the inheritors of the glittering stones
Steam - the lanterns of the mists
Rilmari:这非常之罕见,居然是御魂者(rilmani )与人类的后裔。译时可参考达人EVANA的中魂者与御魂者的相关翻译及讨论。
Ruvoka:这种生命力极强的生物居然定居在元素位面。


以上均可,但已有不少人被多元宇宙的可能性所击垮,从此消失不见。[s:13]
发表于 2008-9-9 23:31:39 | 显示全部楼层
问个小白问题。。像这些生物名,是翻译自己杜撰的还是有据可查,或者是从后文的生物简介里提炼概括出来。。?
顺便问下期限有多久,从没干过翻译滴活。。。
 楼主| 发表于 2008-9-10 00:31:29 | 显示全部楼层
生物名最好是音译+意译。音译是根据发音,意译是根据简介来的。两者结合则大善。不能则退而求其一。期限没有。但由于新人到此来后大吼几声换几个奥币便不知去向[s:2] ,于是决定接手时便不再加分。待发出来后再根据质量加。[s:3]
接前,请先阅读原文,如真的可承接下来再作预定。异域曾吓死,吓疯,吓跑过不少人[s:13]
发表于 2008-9-17 20:34:45 | 显示全部楼层
不行了=_= 这东西自己看看还行,但要翻译成汉语,在下水平还是太次了……
 楼主| 发表于 2008-9-20 11:51:53 | 显示全部楼层
没有译名,可先音译。待译完后再想个名字罢、
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|奥德赛公会

GMT+8, 2026-6-17 05:34 , Processed in 0.012076 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表