skywalker77
发表于 2008-6-4 14:35:18
Para-Genasi 还是按约定俗成的译罢---半元素后裔.
mywilliam119
发表于 2008-6-5 13:26:02
又搞好了一个,SKY大人请验收。
a4纸
发表于 2008-6-5 15:57:42
认领ratatosk,马上就好
forver
发表于 2008-6-5 21:39:48
接手里维斯reaves。。。
veneficus
发表于 2008-6-17 02:42:32
回复 #16 skywalker77 的帖子
其实最深的地下城那边有术语和缩写列表…译名不统一的就靠dnd语感了
俺翻那个芬瑟的时候也木有跑过团还没看过规则书,google大神万岁…爬走
valthonis
发表于 2008-7-20 13:00:47
话说,新人的标准是啥,我能接么
skywalker77
发表于 2008-7-20 16:12:26
没有在这里接过翻译的就算新人。可接。
另,我的威廉去哪了,还有十二个元素后裔没译呢
mywilliam119
发表于 2008-7-31 10:33:56
当了一个多月的码字民工。SKY大人,我对不起你 。现在…………12个元素后裔,这里两天有时间再来几个吧。
真·laura
发表于 2008-8-4 15:04:26
啊……有点想接,但是怕错误百出= =|| 挣扎……
Ruvoka看上去不错……
pksunking
发表于 2008-8-4 21:22:47
原帖由 真·laura 于 2008-8-4 15:04 发表 http://www.odyguild.org/bbs/images/common/back.gif
啊……有点想接,但是怕错误百出= =|| 挣扎……
Ruvoka看上去不错……
与其挣扎,何不接一篇试试?有错误怕什么,大家都是业余的。