找回密码
 注册
楼主: Arcanum

[剧透书评] 《The Orc King》

[复制链接]
发表于 2007-9-9 20:33:31 | 显示全部楼层
[s:1] 提议大家给“Spellplague”确定个中文译名吧,毕竟整个4版FR设定都是围绕着这个事件转的。

“法术天灾”或者“法术灾劫”怎么样?
发表于 2007-9-9 21:07:48 | 显示全部楼层

回复 #61 青萝 的帖子

反正銷售不好,就會搞個平行世界帶過去。我想到某個龍槍第五紀元的紙牌了
发表于 2007-9-9 21:38:14 | 显示全部楼层
原帖由 donkey 于 2007-9-9 20:29 发表
青萝大人给翻译出来吧~~

PS:刚发现我一直读成“qingbo”而不是"qingluo"[s:5]

donkey大人指的是翻译什么?《The Orc King》的序章吗?
发表于 2007-9-9 21:41:22 | 显示全部楼层
如果青萝大人愿意的话~~

我想应该会有很多人期望看到吧
发表于 2007-9-9 21:44:04 | 显示全部楼层

回复 #64 donkey 的帖子

翻译没问题,不过要等几天,这几天正忙着做职称表呢[s:1]
发表于 2007-9-9 21:45:57 | 显示全部楼层

回复 #64 donkey 的帖子

翻译没问题,不过要等几天,这几天正忙着做职称表呢[s:1]
发表于 2007-9-9 22:09:20 | 显示全部楼层
原帖由 青萝 于 2007-9-9 20:33 发表
[s:1] 提议大家给“Spellplague”确定个中文译名吧,毕竟整个4版FR设定都是围绕着这个事件转的。

“法术天灾”或者“法术灾劫”怎么样?

“魔法浩劫”怎么样?
发表于 2007-9-9 22:58:17 | 显示全部楼层

回复 #67 xiang0987 的帖子

我觉得4版是毁灭完了剩下的FR。
发表于 2007-9-9 23:13:12 | 显示全部楼层
原帖由 青萝 于 2007-9-9 20:33 发表
[s:1] 提议大家给“Spellplague”确定个中文译名吧,毕竟整个4版FR设定都是围绕着这个事件转的。

“法术天灾”或者“法术灾劫”怎么样?


奥法瘟疫

或是 奥法之劫
发表于 2007-9-9 23:30:58 | 显示全部楼层
估计100年后恩崔立已经不在了吧……
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|奥德赛公会

GMT+8, 2026-6-17 00:23 , Processed in 0.014548 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表