找回密码
 注册
查看: 3298|回复: 7

好兆头里的一段不理解

[复制链接]
发表于 2007-6-6 19:00:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
在看《好兆头》时有一段看不明白。我英文比较差[s:3]
所以想请教大家,看看是什么意思。
Many people, meeting Aziraphale for the first time, formed three impressions: that he was English, that he was intelligent, and that he was gayer than a tree full of monkeys on nitrous oxide. Two of these were wrong; Heaven is not in England, whatever certain poets may have thought, and angels are sexless unless they really want to make an effort. But he was intelligent.
我实在不明白一群笑气里的猴子和性别有什么关系。
发表于 2007-6-6 20:06:21 | 显示全部楼层
猴子吱吱的尖叫就已经让人觉得很娘娘腔了,再让它们吸了笑气,声调更高,恐怕只有阉人歌手才能比得上吧。
发表于 2007-6-7 08:52:00 | 显示全部楼层
我觉得是这样
对于天使小哥来说,gay是取那个意思[s:13]
而对于猴子们来说,gay是取快活的意思
吸了笑气的猴子,可想而知有多么gay,而小哥还更甚之 XD
发表于 2007-6-7 17:56:12 | 显示全部楼层
怪不得连小孩都说他是gay[y:20]
 楼主| 发表于 2007-6-8 09:55:15 | 显示全部楼层
好像还是不太明白?是说天使娘娘腔,还是说同性恋?
发表于 2007-6-8 10:49:41 | 显示全部楼层
我在网上看到这样一段文字。
You are gay. You are gayer than a tree full of monkeys on nitrous oxide. You are gayer than Liberace at a Chippendale’s show or George Michael in a public restroom. You are gayer than a big ol’ gay thing that is as gay as gay can possibly be. You are so gay that I am surprised you can see the movie screen through all the clothes in your closet.
能和Liberace相提并论应该可以说明吸了笑气的猴子确实非常gay,当然并不是所有gay都是娘炮,我相信猴子们也不是和George Michael一挂的gay。
这个题目好像越扯越远了[y:3]


Liberace
liberace.jpg

俚语辞典
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Liberace+gay
发表于 2007-6-11 12:28:41 | 显示全部楼层
原帖由 selkie 于 2007-6-7 08:52 发表
我觉得是这样
对于天使小哥来说,gay是取那个意思[s:13]
而对于猴子们来说,gay是取快活的意思
吸了笑气的猴子,可想而知有多么gay,而小哥还更甚之 XD


这个应该是正解了。
发表于 2007-6-28 14:15:46 | 显示全部楼层
汗啊 ![s:3]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|奥德赛公会

GMT+8, 2026-6-17 00:23 , Processed in 0.015127 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表