找回密码
 注册
查看: 3611|回复: 14

[北欧神话] 《埃 达》译林版

[复制链接]
发表于 2006-11-29 19:57:04 | 显示全部楼层



   冰岛诗体埃达包括神话和英雄传说两部分。神话主要是关于开天辟地、神的产生、神的谱系、神的故事和日常活动、人类的起源等等。在公元1000年改信基督教以前,冰岛信奉北欧多神教。这类宗教流行于北欧丹麦、挪威、瑞典,后来又传入冰岛和格陵兰。这种宗教信奉多神,崇拜太阳和生殖,是古代拜日教的蜕变异种。它没有神学,亦不设专门的祭司,但是有许多自成体系的神话故事,教义和哲理都是通过神话故事来表达。这个宗教虽然信奉众多神祇,仅主要神祇就有十二个之多,然而十二个主要神祇中大致可分成三个类型,一般的供奉祀祭也都是这三个类型的代表人物。

   第一类是万物神灵的主宰奥丁和他的家庭成员。主神奥丁同希腊神话中的宙斯一样是众神之神、全能的天父,实际上是世界的统治者,可敬可畏而又可憎可怕。他是个满脸皱纹、银须长髯的耄耋长者,不过并不慈眉善目反倒是狡诈阴险而且又由于是独眼显得面貌凶残。他头戴大金盔,身裹黄金锁子甲,手持贡尼尔长矛和不停地变化出金环来的德劳普尼尔金环。他居住的殿堂名为瓦尔哈拉宫,即英灵殿。这座殿堂十分宏伟壮观,四周用长矛竖立为墙,屋顶用盾牌覆盖。大殿共有五百四十扇门,门前拴着他的八足骏马斯莱泼尼尔。平日他端坐在大殿上象征权力的金色高背座椅上,脚前蹲着两只狼吉里(贪婪)和弗莱基(欲念),警戒和保卫他的安全。他的双肩上栖着两只乌鸦,名叫尤金(思想)和莫宁(记忆)。奥丁每天清晨都派出那两只神鸦飞往世界各地去窥察动静,它们飞回来向他汇报,使他对统治下的地方了如指掌,两只狼虎视眈眈一发现异动便会扑上去。

   主神奥丁并不想渡人济世、普救苍生,他一心只想维持自己的统治。为了他的一己私利而玩弄权术,把胜利作为馈赠,以至世间的战场上邪恶往往战胜正义。奥丁深知武力对维持统治的必要,因而他身边拥有一批由花季少女组成的瓦尔基里氏仙女,这些仙女有的是神,有的是半神半人,有的是人自愿献身服役于神,她们以九人为一组,穿甲戴盔手持利剑分赴各个战场,按照奥丁的吩咐决定战争胜负,并且把作战英勇的战士亡灵引领到英灵殿同奥丁共酒宴。众仙女在天上乘马疾驰,盔甲闪闪发光便形成了北极光。众仙女手下还率领许多女兵,她们是盾牌仙女和天鹅仙女(天鹅仙女的传说在日耳曼人居住的地区流传已久,俄罗斯芭蕾舞剧《天鹅湖》即据此改编。)。被引领到英灵殿的武士亡灵夜夜同奥丁一起纵酒尽欢,第二天清早又在殿前操练厮杀,他们随时听命要从大殿的五百四十扇大门里蜂拥而出为主神奥丁而战。

   主神奥丁是个独眼之神,这大概在世界各大宗教的领袖人物里很为罕见。他失去一只眼睛是为了求得智慧来巩固他的统治地位。奥丁曾为了盗取古文字的奥秘而被巨人倒吊在大树上九个昼夜,还不停地遭受长矛猛刺。他为了喝到智慧圣泉之水而被智慧神米弥尔敲诈勒索,以剜掉一只眼睛为代价终于喝到一口智慧之水。奥丁喝了智慧之水果然变得更聪明,当别的神盎乖谧砩?嗡乐?保??言じ械搅四┤占唇?戳佟W魑?谏裰?竦淖罡咄持握撸??榫?呗橇ν急苊饣倜穑?辽偈峭瞥俅笙蕖H欢?幢阆袼?茄??ξ耷睿?帜鼙湫危?匆参薹ㄗ璧材┤盏睦吹胶退?约涸馐芑倜鸬拿?恕?

   第二类神祇以雷神托尔为代表。他大抵是个自由民或工匠一类的角色,不过神话故事为了表明他的显赫地位,说他是主神奥丁的长子,是奥丁同大地女神费奥琴生的私生子。可是他们父子俩关系看来谈不上密切和融洽,奥丁似乎对托尔处处加以防范并且嘲弄,因为托尔功劳很大威望很高,这就难免使奥丁心中暗暗戒备。托尔是个身材魁梧,膂力过人的壮汉,他长着一双豹眼、满脸红胡子,身上穿着很简陋,仅一件短衫而已。他腰束一条魔带,这条魔带可使他的力气增加一倍。他戴着铁手套,手执米奥尔尼尔魔锤,他一扬手这柄大小伸缩自如的魔锤便破空飞出,砸破敌人的头盖骨——这柄魔锤便是雷霆,不管飞多远它总能自己飞回到托尔手上。托尔经常乘坐由两头公羊拉的战车外出。沿途他宰羊充饥,只消用羊皮将羊骨覆盖严实,次日清晨用魔锤一敲羊皮,两只公羊就复活过来继续拉车。

   托尔还是个防守疆土的战神,他忠于职责,常年在东方防御冰霜巨人和巨蟒的侵袭,保卫众神祇的家园。他刚正不阿还敢于顶撞奥丁;他暴躁而仁慈且豪迈行侠;他生活正派思想崇高,不像奥丁那样荒淫纵欲,因而在北欧多神教的后期,他的威望超过奥丁,成为最受尊重和供奉的神灵,最受北欧海盗、移民和工匠的崇拜。在基督教向异教进行争夺战时,站出来反对基督和十字架侵入的也不是奥丁而是举着魔锤的托尔。

   第三类神祇的代表是丰饶之神弗雷。他既主管收成又主管生殖和情爱。他风流倜傥,笑颜常开,服饰华丽。他有一柄神奇的利剑,能飞来飞去任意杀戮敌人;还有一艘可以折叠自如的斯基布拉德尼尔宝船,必要时可以运载所有的神祇和他们的武器;他的坐骑是一头金黄色鬃毛的会飞的野猪。弗雷的孪生妹妹,美丽而淫荡风流的弗蕾娅是繁育之神,既职司繁殖生育又负责撮合情爱,并且暗中与主神奥丁偷情。在和平时期,爱情和生育、播种和收成、丰饶和兴旺是人心所向的,因而弗雷是个非常受欢迎的神祇,供奉他往往和崇拜太阳与生殖的图腾联系在一起。或许正因为他如此受到欢迎,以至于他野心勃勃觊觎主神奥丁的宝座,并且因此而受到了奥丁的惩罚。

   北欧神话中除了这三个享受供奉祭祀的神祇之外,还有一些神祇亦很出名:

   火神洛基,亦名威利,是巨人法尔勃蒂之子,主神奥丁的同母兄弟。他长相俊美,却为人乖戾,他做过好事也做了不少坏事,曾协助奥丁为创造世界和人类出过力气,也为奥丁和别人得到法宝做过贡献,并且与雷神托尔结伴去抗击冰霜巨人。然而他桀骜不驯,不肯臣服于奥丁的统治。他恶作剧偷偷剪掉了托尔妻子西芙的金色长发,又去诱拐了负责保管长生不老的金苹果的长寿女神伊敦恩。为了要出众神祇不许他出席酒宴的恶气,他闯进大厅当众羞辱主神奥丁并且对诸神的淫秽放荡也揭短露丑。他与众神祇结下怨仇,怂恿黑暗神霍德尔射杀光明神巴德尔。他又同女巨人奥尔布达(古尔维格)偷情,生下了芬里尔恶狼、米德加尔德巨蟒等一大群怪物,在末日来临时,这些怪物一起出动,主神奥丁终于未能逃脱被咬死的厄运。

   战神提尔亦是订立誓约的监护之神,他是巨人希米尔之子。当时契约担保人是个重要的角色,遵守诺言履行契约被认为是最大的美德,而背信弃义自食其言则是最大的耻辱,提尔以身作则起了表率作用。当众神祇诱捕芬里尔恶狼时,恶狼要求契约担保人提尔将右手放进自己嘴里。提尔明知众神有诈,仍将右手伸进狼嘴,结果丧失了一只手。

   众神祇的保护神海姆达尔,又名里格,满口长着金牙,眼光敏锐深远而且能目观四方,无论白昼黑夜都能看三百里远。他耳听八方,俯伏在地上能听得见青草生长的嘶嘶声。他昼夜不眠守卫着天界的入口——比弗罗斯特彩虹桥。他肩上挂着大号角,遇有偷袭或紧急变故,便吹起号角,声震云霄,召集众神祇前来应付。

   北欧多神教的神话里也有不少女神,但是她们的地位并不像男性神祇那样显赫,并且往往是男神祇的配偶,这大概反映出氏族社会后期母系社会瓦解和一夫一妻制开始建立。爱神弗丽嘉是主神奥丁的妻子,主管婚姻和家庭,她容貌端庄,金色长发里夹杂有白色羽毛,身穿白色长袍金带束腰。山岗女神斯卡娣是巨人蒂阿兹的女儿,她父亲被雷神托尔击杀之后她要求主神奥丁支付赔偿。奥丁无奈只得让她在众神祇中物色一个丈夫,她看中了年轻俊美的光明神巴德尔,不料奥丁略施手腕把她嫁给了年老丑陋的海神尼奥尔德。土地女神西芙是雷神托尔的妻子,她的金色长发不慎被火烧掉引发了一场轩然大波。长寿女神伊敦恩是诗神布拉吉的妻子,她负责保管长生不老的金苹果却又生性柔弱遭受哄骗诱拐,这在众神祇间引起莫大恐慌,因为他们要永葆青春须臾不可离开金苹果。最令人不可知却执掌生杀予夺大权的是命运三女神,她们戴着厚厚面纱无人识得她们的真面目。这三个姐妹分别是过去、现在和未来。她们同希腊神话里的三个摩伊拉十分相似。

   北欧神话除了用神秘真理和神的故事使信徒们虔诚之外,它拥有众多神祇可以各司其事,负责充当一个方面的守护神,当时人们的生活中要冒的风险和不可知的厄运太多,他们总希望冥冥中有一位神灵专门庇佑自己,使他们感到安全并随时可以祈祷求助,尤其在出海捕捞或掠劫之时。多神教满足了信徒们的这一要求,因而北欧神祇的名字一直得以保持,甚至进入了周日的名称,如星期二为战神提尔之日、星期三为主神奥丁之日、星期四为雷神托尔之日、星期五为丰收神弗雷之日。




 
   《埃达》的第一首诗篇,即被誉为圣诗的《女占卜者的预言》(瓦洛斯帕)开宗明义地为世界的开创和毁灭提供了说明。它叙述的情景大致是这样的:

   在远古洪荒时代,世界一片太虚混沌,但有南北两极。最南边是火巨人苏尔特的火焰区,名叫穆斯佩尔。最北面是冰霜严寒的极寒区,名叫尼弗尔海姆。一冷一热中间是一条宽大深无底的金侬加裂缝。冷热相遇,火焰和冰块相撞,烟雾和蒸汽冉冉升起将金侬加裂缝的边缘壅堵。漫长时间的壅堵形成了巨人伊米尔。他的腋窝生出后代,腿际长出子孙。他喝从冰霜中出现的母牛奥拉姆布拉的奶来维持生命。母牛舔食带咸味的冰块,把埋在冰块里的伊米尔的儿子布里、孙子布尔救活。布尔娶女巨人贝斯特拉为妻,生下了三个儿子:奥丁、维利和威,这三个就是最初的神。他们长大后杀死了巨人伊米尔,用他的躯体形成了世界:他的血形成了湖泊海洋,他的肉形成土地,骨头形成山,他的牙齿变成岩石,脑髓变成云,头盖骨变成天空。于是世界便创造出来了。然而冰霜巨人狂暴肆虐,为了抗击冰霜巨人的侵袭和保护众神祇的生存,他们用巨人伊米尔的眉毛做成一道栅栏,在金侬加裂缝的中心建造起一座城寨,名叫阿斯加尔德(意为“阿西尔部落众神祇的家园”,亦称“天界乐园”。),这座城寨便是众神的乐园,寨内修建了十二座宫殿,每个神祇都有自己的殿堂。众神安顿之后便又创造了黑夜和白昼,还有日月星辰。

   对于人类的创造,北欧神话也自成一说:主神奥丁和两个兄弟外出漫游,在海滩上拣到两根浮木,奥丁看到岩石上映出两个弟弟在活动的身影,他忽而发出狂想,于是用榆树造出一个女人,起名叫埃姆勃拉;又用树造出一个男人,起名叫阿斯克。主神的两个弟弟又给他们生命、思想、官能、言语和行动,这对人类的始祖就立刻拥抱在一起。主神奥丁脱下自己的大氅为他们遮身蔽体,于是他们便走出去劳作辛勤、生儿育女,经营自己的家。奥丁和众神祇又在宇宙里建造了一座给人类居住的城寨,名叫米德加尔德(意为“中界乐园”,即人类居住的大地。)。人类世界便这样创造出来了。

   众神祇创造的这个宇宙一共有九个世界,大致分成三个区域:用黄金白银造成的阿斯加尔德,即阿西尔诸神的乐园;有绿树青草、高山流水的米德加尔德,即人类的乐园;还有阴雾迷漫、黑暗恐怖的尼弗尔海姆,即死神海尔掌管的阴间地府,或称霞雾乡。冰霜巨人居住在北方的严寒山区,城寨名叫约顿海姆,即巨人之乡。这个宇宙中央有一株大树名叫伊格德拉西尔,它有三条树根,一条通往巨人之乡,一条扎根在众神和人类居住的乐园,另一条通往冥府,这样就把上中下三界沟通起来。这棵大树是宇宙的擎天柱,它撑住天地,使得宇宙有了生机,然而它必须忍受各种痛苦的折磨。

   关于末日来临和重生,北欧神话的说法是众神祇的厄运从世界创始时就已成为定数,正如死亡伴随生命一样,毁灭从创世之初就伴随着众神祇和他们开创的一切,末日的毁灭亦就是旧世界的终结,它名为拉格纳洛克。在阿斯加尔德乐园里,众神祇过着养尊处优的生活,除了奥丁忧心忡忡之外诸神都以为黄金时代会像长生不老的金苹果一样永驻世间。他们醉生梦死,放纵声色,荒淫乱伦,即便光明神被黑暗神暗害,命运已向他们发出旧秩序即将崩溃的警示,他们却依然还在浑浑噩噩度日,甚至更变本加厉,出现了最后时刻来到前的一段腐败

   堕落的混乱时期。在这段时期血缘亲情化为乌有,兄弟之间背信弃义相互残杀。于是冬天酷

   寒可怕并一连持续三年。其后又是三年的战争和不和,神祇间的部落战争打得你死我活两败俱伤。在“斧头年、刀剑年和风暴年”里,三只公鸡分别在英灵殿、绞刑柱和阴曹冥府里不祥地啼叫。兵祸之后接踵而来的是天灾,南方的火巨人苏尔特从穆斯帕尔焚烧过来,而众神祇四周的猛兽怪物亦一齐出动,恶狼芬里尔、米德加尔德巨蟒、凶狗加姆、邪恶的火神洛基还有死神海尔的用死人指甲做成的死亡船全都来围攻众神祇。主神奥丁率领众神祇和亡灵军队殊死保卫家园,然而在天翻地覆之时他们的智慧和勇敢显得那么渺小无力:主神奥丁被恶狼吞噬;雷神托尔虽然杀死了巨蟒却也中蛇毒身亡;众神的守护神海姆达尔与火神洛基同归于尽;丰饶神弗雷被火巨人烧死。火巨人苏尔特放火烧遍世界,天地宇宙、日月星辰无不被毁,大地沉入了海洋。

   旧的世界遭到彻底破坏毁灭,旧的秩序一去不复返,然而另一个世界又从大海里冉冉升起,光明之神巴德尔又重返人间;奥丁和托尔的子孙幸存下来;然而这已不是神的世界,人类的后裔在一个理想社会里生活下去。

   不难看出,北欧神话这种世界的创造和厄运与印欧语系其他宗教的神话有许多相同或相似之处,然而它亦有自己的鲜明地域特征和观念差别。由于地处极北,冰雪严寒无疑与北欧人生活息息相关的,且看冰霜巨人对创世所起的无可取代的作用:举凡日月星辰、江海河流、林木山川无一不是用巨人伊米尔的躯体造成。而众神祇虽然身居神的乐园却仍要时时提防冰霜巨人的侵袭,处处要同他们抗争并且稍一不慎便会吃大亏。这大概是北欧人生活中深受严寒冰雪之苦的反映,然而母牛奥拉姆布拉的出现说明了畜牧对北欧人生存的重要性。

   同基督教相比,北欧神话的创世说似乎更富有生活气息和生动的想像力,而更少道德教诲。北欧神话没有给人类打上原罪的烙印,是先造出女人再造出男人,而且立即在主神面前赤身裸体拥抱在一起。这里并没有道德约束和道貌岸然的伦理说教,令人看到的只是原始社会人类简单而又质朴的生活真谛。这大抵反映出北欧多神教对生殖繁育的崇拜,神话形成之初似乎母系社会残余尚未完全消失,妇女还有相当的地位和权力。联系到北欧神话里的女神大多不止结过一次婚而且生活相当放纵,似乎当时一夫一妻制还在逐渐形成之中,贞操的观念尚未进入道德准则。

   对于末日来临和重生,北欧神话的说法是:神祇间部落战争相互残杀,已无力抵御火巨人的偷袭,结果借以安身立命的家园被火灾毁灭,众神祇几乎全都罹难成殇。北欧人为何如此害怕火灾,国际《埃达》研究者众说纷纭。有的说这大火乃是山林野火;有的说《埃达》里形容的大地开裂,崩出火光,浓烟蔽天,乃是火山爆发的可怕瞬间。可是北欧斯堪的纳维亚地区并无火山,冰岛确有火山而且有时还喷发,然而冰岛是在北欧多神教创立数百年后才发现的。有的学者以此为据,说诗体《埃达》都是在冰岛成篇的。也还有种说法是:北欧从公元三、四世纪就和罗马帝国有不少往来,如贸易、迁徙和海盗活动等,谅必道听途说南方的火山爆发的情景。从时间上看(庞贝城于公元79年毁灭于火山爆发,而北欧神话的圣诗《女占卜者的预言》大约写定成篇于公元10世纪末)似乎还说得过去。总之,北欧神话表述的是宇宙间巨人族灭绝之后,神族自相残杀又遭天灾终于也走上了灭绝之路,而神族幸存者同人类一起进入了新世界。




   从《埃达》里,我们可以看到:处在氏族社会后期的北欧人仍然保持了崇武好斗的精神和骠悍蛮横的气质,他们信奉的教条是:“能流血得到的决不肯流汗去获得”、“兵刃武器须臾不可离身”。无论是海盗掠劫、个人决斗、家族仇杀还是部落战争,都需要他们拿性命相拼搏,因而他们所崇敬的是勇猛而又获胜的武士,他们所顶礼膜拜的神灵如奥丁、托尔、弗雷和提尔等等无一不是凶猛的武士。在基督教刚传入时,北欧人曾讥嘲说:这大概是世上最无用的信仰,因为它只教人唱圣歌;上帝大概是最软弱无力的神灵,因为他既不挥舞大战斧也不佩带利剑。在战场上倒下,在刀剑下丧生被认为是武士的荣誉和体面的归宿;而被堵在屋里烧死或者猝不及防被刺杀尤其是刺杀在床上则被认为是奇耻大辱。在战场上阵亡的英灵会受到瓦尔基里氏仙女,即奥丁身边的武装女侍从的迎接,到天上瓦尔哈拉宫英灵殿去同奥丁一起共进酒宴(蜜酒加野猪肉),这是对武士最高的褒奖和给予的最高殊荣。

   至于一般的老病而死都要先到死神海尔那里报到,然后返回到坟墓里去长眠;作恶多端的人则被打发到第九世界尼弗尔海姆去居住。女人死后则到弗蕾娅的福尔克万加殿报到。亡灵大多很安分,除了托梦外不大出现。《埃达》里提到亡灵往往出没于附近山丘,甚至为亲属乡里做些好事,但若受惊便会滋扰活人。活着是好人死后还是好人,活着为非作歹死后也仍旧是坏人。北欧神话既无原罪之说亦无炼狱受苦或者修行赎罪的困扰担忧。正因如此,作为从今生过渡到来世的墓葬和丧仪都很简单。一般都用火葬,陪葬品不多。《埃达》中提到过杀死奴隶殉葬,这大概在氏族社会早期曾有过,后来废弃了。

   诗体《埃达》中再三提到的献祭是北欧多神教独特的宗教仪式。在氏族社会早期一般是还愿献祭,把活人(往往是战俘或奴隶)、牲口、武器、船只等奉献给神。他们将活人倒吊在绞架上,用他的鲜血掺兑蜜酒祭神。也有剜出心肝作献祭的,这些在诗体《埃达》中都提到过。到了氏族社会后期这类野蛮的还愿献祭已被欢宴献祭所取代。牲口在屠宰烧烤供奉神灵完毕之后由祈祷的人集体享用。献祭仪式还包括吟唱埃达诗歌、占卜和起誓盟约等,由于自然条件限制,这些仪式大多在室内,即领主的厅堂举行,无专职祭司主持,由领主带领部众献祭。不过,在米湖等地也有两个大型的霍夫斯塔迪尔露天献祭场。
 楼主| 发表于 2006-11-29 19:58:39 | 显示全部楼层



   冰岛诗体《埃达》中对神的谱系记述是十分清晰的。最初出现的是巨人族,巨人伊米尔是始祖,他的血肉身躯都用来创造出世界。他的儿子布里、孙子布尔衍育许多冰霜巨人。这一族居住在僻远的约顿海姆。换言之,他们大概是居住在冻土荒原的原始野人。他们同神族既有密切关系(主神奥丁三兄弟都是巨人之子,女巨人斯卡娣嫁给海神尼奥尔等),又是神族眼里最大的敌人,因神族为了争取生存地盘须开疆辟土同巨人们展开殊死拼搏并且把他们越赶越远。

   神族划分成四个神系:阿西尔部落和瓦尼尔部落是真正的神,只不过属于不同的部落;小精灵和侏儒则属于半神半人或非神非人的族类,这是日耳曼人地区所创造出来并长久流传的精怪。以主神奥丁为首领的阿西尔部落是神族的正统,有着开天辟地的辉煌过去,有着裂疆拓土的赫赫功业。后来他们居住在阿斯加尔德即神祇的乐园里安乐逍遥。然而家庭不和、龃龉层出不穷,甚至主神奥丁和妻子弗丽嘉亦不断争吵。奥丁偏袒自己的被保护者,不惜拿战争的胜利当作礼品馈赠。弗丽嘉偷了奥丁的黄金去买一串贵重的项链,气得奥丁愤而出走了七个月。冰霜巨人随即乘虚而入,严冬窒息了一切生机,直到奥丁返回阿斯加尔德,这场危机才过去。在俊美聪明的光明神巴德尔和丑陋瞎眼的黑暗神霍德尔孪生兄弟之间,奥丁夫妇偏爱巴德尔而憎恶霍德尔,这就播种下了妒忌和仇恨。霍德尔在火神洛基的教唆下终于射杀了巴德尔。其实阿西尔部落并不是无忧无愁的,而是处于不断的内忧外患,内有火神洛基作乱和恶狼巨蟒等野兽滋扰,外有冰霜巨人的侵袭,此外还面临一个严重的挑战,那就是新兴部落的崛起。

   另一个神系是瓦尼尔部落,大概是一个迁徙过来较晚的部族。他们在与阿西尔部落毗邻之处建造起了自己的城寨,名叫瓦纳海姆(瓦尼尔族的家园)。瓦尼尔部落的主神是大海之神尼奥尔德,有种说法认为尼奥尔德即日耳曼人供奉的大地女神纳尔托斯。他的孪生子女弗雷和弗蕾娅掌管着生殖与情爱、死亡和再生、播种和收获、放牧和饲养牲畜等与人们有切身利害关系的事业。总之,瓦尼尔部落虽然是个后来者,然而经营照料颇为得法,人丁兴旺,丰饶富足。况且他们同巨人族似乎亦相安无事,甚至还有姻亲联盟:尼奥尔德娶了女巨人斯卡娣为妻,弗雷娶了巨人之女吉尔德为妻。两个部落之间不断摩擦冲突,直至爆发战争。阿西尔部落在平定火神洛基叛乱之后立即设法诱捕并烧死了洛基的情妇充当奸细的女巨人奥尔布达(即古尔维格)。这时她已是丰饶神弗雷的岳母,瓦尼尔部落便以亲戚血仇为借口向阿西尔部落发动了战争,阿斯加尔德城寨被冲垮攻破,然而阿西尔部落毕竟还有点实力,虽然城廓破残可是抗御住了进攻并且还打了点胜仗。两个部落都打得精疲力竭又难将对方完全击溃制服,于是只好谈判讲和。阿西尔部落派出地位不太高的智慧神米弥尔等两个神祇到瓦纳海姆去充当人质。屈居下风的瓦尼尔部落则由主神尼奥尔德率领弗雷兄妹俩到阿斯加尔德来当人质。后来瓦尼尔部落嫌米弥尔太骄横跋扈而把他杀掉,并且把他的首级送还给奥丁,奥丁亦无可奈何。弗雷却在阿西尔部落里大得人心,一众神祇甚至以“君主”来称呼他,由此他觊觎起奥丁的宝座,却被奥丁所发觉并加以防范。

   北欧神话里的小精灵和侏儒这两个神系似乎是后来创造出来的身份较为暧昧的神族。有种说法是精灵和侏儒是同一类矮神。据说他们是本族祖先的灵魂凝聚而成前来把福祉带给子孙后代。他们往往诙谐风趣、调皮捣蛋,但在紧要之时肯出力帮忙。他们平日居于地下深处采矿冶炼,锻打出各种兵刃和首饰,看来是氏族社会后期生活中不可缺少的矿工和能工巧匠的写照。他们可以出席神祇们的礼仪活动如宴饮等,但地位比神祇远为卑贱,因而当侏儒阿尔维斯要娶雷神托尔的女儿为妻时,托尔不禁勃然大怒。屠龙壮士西古尔德在杀死他的养父雷金之前,曾鄙视地说到他只不过是个打铁的侏儒。而侏儒的君主伏尔隆德兵败之后被打断腿胫,囚在荒岛上为国王制作首饰过着悲惨的生活。他们虽亦属于神族但又是为神祇服役的匠人,平时似乎由雷神托尔来管理他们,而当末日来临之际,他们同众神祇一起赴难和毁灭。





   冰岛诗体《埃达》的手抄稿本是丹麦主教布吕恩约尔弗·斯汶逊17世纪初在冰岛发现的。这些已经成褐黄色的手稿存放在一个几乎变成棕黑色的羊皮纸口袋里,外形丝毫不起眼。然而斯汶逊主教了解它的无比重大的价值,因为曾经在巴黎学习的冰岛历史学家、博学者塞蒙恩德(1056—1133年)曾经拥有这些手稿;斯诺里·斯图拉松也曾引用过这些埃达的片断,然而手稿后来却不知去向。因而这一发现自然令人喜出望外,斯汶逊主教将这袋珍贵的手稿起名为“雷吉乌斯经典”(CODEXREGIUS),并宣称说他已寻找到了博学者塞蒙恩德收集的人类智慧的主体部分。在1643年他将这部手稿带回哥本哈根呈献给丹麦国王。1665年丹麦出版了《女占卜者的预言》和《高人的箴言》,此后北欧和欧洲其他国家陆续翻译出版冰岛诗体《埃达》中的部分或者全部诗篇。甚至早在1670年英国牛津大学就开始收藏冰岛诗体《埃达》手稿的抄本。到19世纪下半叶左右欧洲的一些大国如英、德、法,不仅出版了冰岛诗体《埃达》全集还兴起了一门专门的学问“埃达学”,不过那时用的名称五花八门,有的叫“塞蒙恩德埃达”,有的叫“哥特人的诗歌”,也有的叫“北欧的埃达”,甚至有的叫“凯尔特人的神话诗”等等。

   《埃达》的大部分诗篇虽然在雷吉乌斯经典中被发现,然而它们有的已残缺不全,有的字句颠倒缺行。那个羊皮纸口袋保存了老埃达的主体部分,但并不是全部。有四首诗篇是散落在别处,后来才找到的。它们是《巴德尔的噩梦》、《里格的赞歌》、《海恩德拉之歌》和《格罗蒂之歌》。有些诗篇虽存有篇名但内容已失传或无法辨认,如《辛费厄特里之死》、《尼芬隆人之死》等。也还有些诗篇的内容是后来在《伏尔松萨迦》和《英林嘉萨迦》里寻找出来再补充进去的,如《西古尔德之歌片断》、《西格德里弗之歌》等。由于冰岛和其他国家的学者们在研究埃达方面的孜孜不倦的探索,才使我们得以对这部人类童年时代的文学珍品一窥全豹。学者们的研究和整理工作是功不可没的。他们旁征博引,做了大量考据工作,有些考据有很大的学术价值,例如阿西尔部落是否代表原北欧居民(即哥特人)而瓦尼尔部落则代表后来迁徙来的非北欧居民(即爱尔兰人、苏格兰人或其他撒克逊人)以及他们的社会结构、习俗观念的异同、阿西尔部落同南方(即罗马帝国)的关系等等。他们还考证了主神奥丁是不是罗马人的祖先埃涅阿斯,或者埃涅阿斯和奥丁干脆就是同一个人,因为据说奥丁亦曾到过特洛伊,并且在特洛伊毁灭之后在南方飘泊多时。又如考证了奥丁的武装女侍从瓦尔基里氏仙女是否就是希腊的亚马宗女战士等等。这些论点至今仍在探讨,尚无定说,而埃达研究界争论最大的问题是老埃达究竟起于何时、它的各个诗篇究竟在何时何地成篇,以及“拉格纳洛克”末日毁灭究竟发生于何地和是什么灾难,等等。争论至今仍在继续。

   至于“雷吉乌斯经典”,那羊皮纸口袋里的诗体《埃达》手稿本,令人庆幸的是它完好地保存至今。由于种种原因,这批珍贵的手稿长期收藏在哥本哈根,直到1971年才重新回到冰岛。由于它的重大学术和文化价值,冰岛和丹麦政府都不敢用飞机运送,他们专门派船运输,并且以军舰护航。雷吉乌斯经典抵达雷克雅未克港口时,码头上万头攒集,欢声雷动,冰岛人以节日的欢乐来庆贺国宝的回归。这批手稿如今保存在雷克雅未克的阿尔尼·马格诺松研究所(即手稿博物馆)。





   冰岛诗体《埃达》共包括三十八首诗篇。对于埃达诗歌究竟有多少篇说法并不一致。有的说三十首,有的说三十五首,有的说三十八首。在三十八首中,《太阳之歌》等三首显然是基督教传入之后才添加进去的,原手稿里并没有这三首。原来的三十五首大约都是11世纪前的作品,其中有神话诗十四首(叙事诗十三首,教谕诗一首),英雄史诗二十一首(叙事诗十八首,教谕诗三首)。

   神话诗的代表作是《女占卜者的预言》(瓦洛斯帕)。这首诗从开天辟地和神人出现的世界创造说起演绎到神族的太平盛世和部落战争以及自然灾害和神族毁灭。旧秩序被彻底消灭后,新的世界又再生复兴,而毁灭的预兆是光明被黑暗所扼杀。这首诗虽然叙述神的故事,却描绘出氏族社会后期的社会矛盾。恩格斯曾对这首诗给予很高的评价,他在《家庭、私有制和国家的起源》一书中指出:这首诗写成于海盗时代,当时氏族社会已趋瓦解,所以它写的是诸神的没落和世界的毁灭、大灾难到来以前的普遍堕落和道德败坏(参阅《马克思恩格斯选集》第四卷,第134—135页。)。诗篇的气魄雄伟、风格壮烈,虽然叙述世界末日和毁灭,结尾却向往光明和一个理想的社会,这就给人以希望和鼓励。总起来看,全诗哲理性很强,作为悲剧性叙事诗它的基调并不消沉。

   《里格的赞歌》成篇于10世纪初期,它具有明显的凯尔特文化影响的残余。这首诗讲众神的守护神海姆达米化名为里格来到人间漫游,他在三个家庭做客小住,并且在各家都生下了一群子女。三个家庭分别代表着当时社会的三个阶级,即奴隶、自由农和军事贵族。他们的相貌、谈吐、衣着、器皿、房屋、家具全都迥然不同。奴隶困苦肮脏,必须干笨重的粗活,自由农虽然也要男耕女织但生活景况则大为优越,而军事贵族优雅高贵仗利剑居高统治。里格在三个家庭生下的子女命运也各不相同或者说生下来就已注定:奴隶的后代仍是奴隶,自由农的子女变迁则各不相同,而军事贵族的继承人已不再是一般的武士,他们更为精明强大成为君主和国王。

   《洛基的吵骂》一诗反映出氏族社会内部并不风平浪静,而是矛盾重重。地位和权益的争夺使得他们丧心病狂,相互揭发,于是诸神的淫乱污秽暴露无遗。洛基对奥丁大加嘲骂而身为主神的奥丁却一筹莫展狼狈尴尬,这反映出氏族社会的信仰随着氏族社会的衰落而逐渐消亡,族长的权威也随之丧失殆尽。这首诗歌诙谐而活泼,甚至稍带轻佻,戏剧性极强可由几个人边唱边演。因而,它的佚名作者被誉为北欧的阿里斯托芬。

   《斯基尼尔之歌》是一首动人的爱情故事。丰饶神弗雷派贴身侍从光辉者斯基尼尔去向巨人之女吉尔德求婚。吉尔德被说服答允了婚事但要求弗雷必须以他的魔剑作为聘礼。这类爱情故事在日耳曼人聚居的地区并不罕见,它表达了北欧居民的美好愿望:丰饶神与谷物女神的结合将会给人类带来好收成。有人指责说弗雷不该为了爱情而交出魔剑,以致末日来临之时他竟找不到合适的兵器。不过,在火巨人那把烈焰万丈的利剑面前,弗雷即使有会飞来飞去的魔剑恐怕亦无济于事的。

   教谕诗的代表作是《高人的箴言》(哈瓦玛尔,亦译成《太上箴言》、《天帝晓谕》、《崇高之神的格言》、《至尊名言录》等)这首长诗的164个诗节可分成两部分,前半部分是各种格言,从第96节起的后半部分是主神奥丁叙说他如何偷盗到智慧的语言——罗纳古文字,以及学习掌握这些文字的重要性。诗中提出的诫谕包括了北欧地区海盗时代的格言、谚语、口头禅等,然而这些对待成功、幸福、金钱财富等所阐明的观点似乎同挥剑斩杀掠劫他人的海盗形象是大相径庭的,甚至同海盗生活并不会一致。诗篇中鼓励追求知识崇尚智慧,而不是吹嘘兵器的锋利和杀人的武艺,这在当时应该说是难能可贵的。诗篇提出的诫谕有不少是生活经验的总结,十分现实和功利,如劝告大家要处处谨慎、不要骄恣蛮横;出门不要空着肚皮或忘记带上防身武器;喝酒要适量;买卖要获利等等,这都是氏族社会中的生活指南。诗篇中没有提倡哪种美德,也未推崇哪种操行,既无道德约束也无清规戒律。诗篇中有不少格言是谈论友谊和慷慨,如:得到(应该说“抢到”似乎更准确一些)黄金手镯切不可独吞,务必砸开来与众人均分;还有作出了允诺就必须履行而破坏契约背信弃义则是可诛可杀的罪行。又如诗篇谆谆告诫:到别人家去做客进门先要看清门背后是否藏有杀手;时刻要警觉门口动静,提防被人堵在屋里无法防御等等。这些至理名言都是海盗生活中必须牢记的。总之,《高人的箴言》虽然在流传和修订中有些地方加上了基督教色彩和道德尾巴,但北欧海盗那种粗犷而豪迈,清新而带有野气的气息呼之欲出,这也正是《高人的箴言》引人入胜之处。

   《埃达》中的教谕诗还有《西格德里弗之歌》(亦译成《西格德里法的箴言》)、《雷金的歌谣》(亦译成《雷吉恩的箴言》)、《格罗蒂之歌》和《太阳之歌》等。这些教谕诗内容较为驳杂,它们有的段落表现氏族社会首领的意愿和理想,有的段落反映氏族社会的集体观念,有的体现自由农对生活的欲望追求,但也有的表现了奴隶的生活疾苦和反抗。其中,《太阳颂歌》成篇于基督教传入北欧以后,全诗不遗余力宣扬基督教的教义,用旧太阳的堕落隐喻异教的灭亡,用地狱之苦来诫喻大家皈依基督教,整个诗篇都是板起面孔警告大家要生活正派行为检点。诗篇要求的是人人变成戴上基督教面具的绅士,他们能洁身自好,修身养性,然而却再也不是临死还说着俏皮话离开人世的北欧海盗了。在《高人的箴言》的训谕中,主神奥丁这个异教徒和海盗首领在谆谆教诲的同时竟未忘记吹嘘他在偷盗罗纳文字时的两次“艳遇”。

   冰岛诗体《埃达》里的英雄事迹诗篇多半很短,有的已残缺不全。主要内容包括伏尔松家族、海尔吉家族和伏尔隆德家族的传奇故事,而以伏尔松家族为中心。这个传说在日耳曼人聚居地区和北欧地区流传悠久而广泛,它在以后的《萨迦》和《尼伯龙人之歌》中叙述得更为完整。《埃达》中伏尔松家族传说的每个片段都具有独立性,可以单独吟唱。

   这个传说从伏尔松族的英雄、屠龙壮士西古尔德只身屠杀恶龙得到莱茵黄金开始叙述。他少年得志未免轻狂,居然遗弃了以身相许并立下婚誓的匈奴族女子布隆希尔德,移情别恋娶了勃艮第姑娘古德隆恩为妻子。布隆希尔德一怒之下嫁给古德隆恩的哥哥贡纳尔为妻并且嗾使他杀死了西古尔德。贡纳尔是勃艮第国王,他为了巴结势力强大的匈奴王艾特礼,也就是布隆希尔德的哥哥,而不惜逼妹妹古德隆恩屈从改嫁给艾特礼为妻。当布隆希尔德殉情自刎之后,贡纳尔和艾特礼之间关系陡然紧张,双方为了争夺西古尔德死后留下的莱茵黄金而争斗,艾特礼终于获胜杀掉贡纳尔夺得了宝物。古德隆恩为了替兄报仇设计杀掉了艾特礼和她同艾特礼生的两个儿子。她想投海自杀,可是命不该绝,漂流到法兰西,又嫁给国王伊昂纳尔为妻,从而又遭遇到另一场血亲仇杀。

   这一诗篇以及由它演变衍生而来的《伏尔松萨迦》和《尼伯龙人之歌》保存了较多的北欧氏族社会的特征,如图腾崇拜、还原献祭、杀生殉葬和血亲仇杀等等。在诗篇里黄金宝藏象征着权力和伴随权力而来的灾难,得到宝藏的人必然遭到灾难。而灾难又被认为是命运所安排的,因而灾难来到之前总有预言、梦兆以说明厄运之不可避免。这就使整个诗篇充满了悲剧气氛。男主人公西古尔德是个悲剧性的角色,他能够屠杀恶龙夺得宝藏,却无法避开身边觊觎宝藏的亲人所下的毒手,这就突出地反映了氏族社会末期为了争夺财富而出现的人与人之间背信弃义的行为。女主人公古德隆恩则更是悲剧性十足的牺牲品。她帮助哥哥贡纳尔笼络住拥有宝藏的西古尔德,甚至西古尔德遇害后她也忍气吞声,不但不替夫报仇反而屈从于哥哥的意志嫁给了匈奴王,而匈奴王杀害了贡纳尔,她却立即要拼命,并且设法杀死匈奴王报了杀兄之仇。这反映出氏族社会里把血缘关系看得比夫妻关系更为重要。在古德隆恩身上可以看到美狄亚(古希腊同名悲剧中主人公)的影子。这一诗篇明显受到希腊悲剧的影响,诗中突出了悲剧性格、悲剧冲突和悲剧效果,并且将个人的遭遇归因于命运的捉弄摆布。

   伏尔松家族故事的产生有它的时代背景。公元4世纪匈奴西迁入欧,于公元374年向世居在斯堪的那维亚半岛和欧洲中北部的哥特人展开猛烈攻击,并且同勃艮第人为了争夺莱茵河到易北河之间的富庶平原而激战。东、西哥特王国相继被征服。勃艮第亦屡战屡败丧失几乎全部国土。为了求得生存,哥特人自公元378年起陆续逃往罗马帝国,勃艮第人于公元436年逃到高卢东南部,这就是历史上的日耳曼人(东、西哥特人和勃艮第人都是日耳曼人的一支)民族大迁移。这一史实再以历史传说和民间故事丰富充实便形成了英雄史诗的故事内容。





   冰岛诗体《埃达》是一部布局气势宏大,故事场景广阔的作品。它的表现手法除了叙述、独白、旁白、插话之外更多地运用了对话,诗篇中常常出现智慧的竞赛,即解答或猜谜。猜谜这种轻松活泼的智力测验在当时的北欧和日耳曼地区广为流行,并且往往同命运或者预兆联系起来,因而显得十分生动。诗体《埃达》里穿插不少小故事,这些故事来自民间为人乐道,充满了浓郁的生活气息,如诸神宴饮时要借用大锅、托尔丢失魔锤、托尔假扮新娘等,都十分精彩。


   《埃达》中还运用了大量的类比、暗示、寓意和譬喻等修辞手法,尤其是譬喻,这就更增加了史诗语言的形象性和多变性。诗体《埃达》中的譬喻几乎随处可见,有明喻也有隐喻和换喻等。诗中把大海称为“鲸鱼之路”、“哈丁(众海神之王)的国土”;把船只称为“大海的骏马”;把鲸鱼称为“海猪”;把火焰称为“椴树的毁灭者”、“苏尔特的家族”等。武士被叫做“持利器的槭树”或者“能战斗的苹果树”,而利剑则成了“血蛇”、“锃亮的青葱”、“会杀人的棍棒”,鲜血则是“屠杀的露水”淹死叫做“向海神献祭”等等。有时还将人名隐去,只用明喻称呼,如“西芙的丈夫”即为雷神托尔,而“山羊之神”也是指的托尔,因为托尔乘坐公羊牵引的战车。“俊俏者”、“贝里的屠夫”指的是弗雷,至于主神奥丁的各种称呼则更是不胜枚举。

   有些隐喻是十分诙谐的,如把胡须称为“脸颊上的森林”、把骏马叫做“咬嚼的舟”,把蛇叫做“荒原上的鱼”,狼则成了“奥丁的猛犬”或者是“女巫的坐骑”。至于黄金则是“河上的火焰”、“巨蟒的火焰”。诗体埃达中还有些换喻颇为费解,如把慷慨的人比喻为“黄金戒指的破坏者”或者“仇恨黄金的人”,这是因为慷慨者乐于砸开戒指同别人均分。

   冰岛诗体《埃达》的语言风格十分崇高,文风郑重而雄伟,由于是传统的民间史诗而不是文人史诗的缘故,诗篇韵文仍较活泼,并不拘泥于语言的仪式化。又由于这些诗篇其实都是可供吟唱的歌谣,因而往往语言质朴而开头突兀,并且通过对话、独白和行动叙事,并且广泛采用了叠句。诗体《埃达》中无论是神话诗、教谕诗还是英雄史诗都有不断重复的叠句,而叠句往往出现在诗节的开头几行,这也正是民间口头文学的一个重要特征。

   《埃达》是供吟唱的作品,大多有北欧史诗独特的韵律,较多采用四行体一停顿,押韵一般为abab,不押尾韵只押头韵。每行诗大多分成两个半行,中间有一个停顿,这样吟唱起来便会有一种特殊的音韵节奏效果。英国中古英雄史诗《贝奥武甫》即采用了这种韵律格式,冰岛诗体《埃达》沿用了这种韵律并且有所发展。到了13世纪《尼伯龙人之歌》出现后,这种韵律格式被称之为“尼伯龙人诗体”,一般史诗大多采用这种诗体。因而,冰岛诗体《埃达》的韵律格式是尼伯龙人诗体的先驱,并且同尼伯龙人诗体在许多方面大同小异。

   然而两者的差异也很明显,因为冰岛语同德语之间有着巨大差别。两者虽同属于日耳曼语系,冰岛语作为古挪威语的延伸和扩展比德语更富有音韵感,节奏更为明快,因而抑扬顿挫的音韵效果也往往更明显。《埃达》通常为四音节,每节诗行长短不一,也有的为二、六、八行,但都不很长。它采用的韵格为抑扬格。这类四音步抑扬格的诗格多半见诸于叙事诗。叙事诗尤其是英雄史诗一般每节四行,每行由两个半行组成,每半句有两个重音和一个押头韵音节。教谕诗和对话诗大多每节六行,分成两部分,第一、二行各有两个重音和一个押头韵音节,以押头韵串连成一长句,第三行为短句,有两个重音和一个押头韵音节。第四、五行和第六行各与第一、二行和第三行相同。为了区别叙事诗中不同人物的独白和对话,《埃达》还采用了比喻或别名来改变音韵节拍,有时也采用叠字,这样把有些对话或叙述变化为五音步。埃达诗里元音和辅音都可读成重音,而且还都可以押韵,但元音重读时必须相隔一个音节。

   冰岛诗体《埃达》现在以全集的形式在我国首次出版了,这是我们期待已久的一件大事,因为这部史诗是最宝贵的世界文化遗产之一,是全人类的共同的智慧财富。这部史诗对北欧各国、德国和英国的文学产生过重大的影响。德国的英雄史诗《尼伯龙人之歌》据说是从冰岛诗体《埃达》中衍生出来的;芬兰民族史诗《卡莱瓦拉》受到冰岛《埃达》明显而巨大的影响;英国的浪漫派诗人托马斯·格雷(1716—1771)曾以冰岛《埃达》的题材写出神话诗《命运女神三姐妹》(1761)、《奥丁的降世》(1761)等名篇,开创了浪漫派用冰岛《埃达》为创作题材的风气;英国另一位名诗人威廉·莫里斯(1834—1896)用冰岛《埃达》的题材创作了长诗《地上的乐园》(1868),《伏尔松家族的西古尔德》(1876);英国浪漫派诗人奥登(1907—1973)则用这些题材创作出了《冰岛书简》(1937);甚至阿根廷的超现实主义诗人博尔赫斯(1899—1986)也从冰岛《埃达》中撷取灵感。对于冰岛诗体《埃达》,我国多位前辈学者曾有介绍,但其中的诗篇却未曾翻译出版过。现在《埃达》这部全集的首次翻译出版,也算是了却了我们多年的一个心愿。只是我们译文的粗糙和不尽如人意定的难免,只能望读者多加指正,以利今后改进。
 楼主| 发表于 2006-11-29 20:02:23 | 显示全部楼层
中文版版权归译林出版社所有,译者:石琴娥、斯文。


第一首

女占卜者的预言


诸位神祗,无论长幼尊卑,
守护神海姆达尔的后裔!
阵亡英灵之父奥丁啊,
你要我将给大家听听,
远古往昔的传闻逸事,
如今从头细说个分明。

我本是巨人分娩生下,
我也由巨人养育长大。
记得那时有九个世界
九个女巨人个踞一方。
还有一株古梣皮树,
名叫伊格德拉西尔。
硕大无朋,擎天撑地,
划分出天、地和下三界,
虬根直插到地底深层。

巨人伊米尔活着的时候,
乾坤未始一切尚未奠定,
没有沙土也没有大海,
更没有阴凉的波涛。
天地未分,混沌一片,
头顶上没有苍天,
脚底下没有大地,
哪里来的青草萋萋。

巨人布尔的孩子们
开天辟地创造出世界,
他们建造起米德加尔德,
无上荣光归于他们
新世界的创造者!
于是太阳从南面升起,
把石头格的殿堂照亮,
于是大地上万物滋润,
郁郁葱葱苍翠碧绿油油。

太阳从南面升起,
月亮伴陪在她身边。
太阳伸出她的右手,
一把将天边勾住。
太阳她不知道
自己要住进哪座殿堂。
月亮也不知道
她有哪些权利要掌。
众星星闪烁不定,
弄不清要站在何方。

于是各路神仙一齐出动
来到命运之神宝座跟前,
庄严圣明的各路神仙,
聚集到一起共同商议。
他们要给夜晚起个名字,
她的子女也要有个排行,
他们将一天划为几段:
早晨、中午
还有下午和傍晚。
这一来分得清楚明白,
就有了年份和时间。

阿西尔部落的众神祗
麋居在伊达平川上,
他们盖起了祭坛,
还有宏伟神殿高入云霄。
他们架起打铁的锻锤,
敲打出华贵的首饰。
他们做成钳子,
还有许多别的工具。

他们围坐在草地上下棋,
纵情享乐肆意逍遥,
手上有大把黄金
什么享受都不缺少。
直到有一天
从巨人国来了三个女巨人, (命运三女神)
强壮结识、威风凛凛。

于是各路神仙一齐出动,
来到命运之神宝座跟前。
庄严圣明的各路神仙,
聚集到一起共同商议。
用巨人伊米尔的血液,
用具人布莱德的手脚,
捏出一群群小精灵,
可是由谁来发号施令?

结果在所有小精灵之中
摩苏格尼成了最显赫的权贵,
另一个权贵是多琳。
用泥土捏成了人形侏儒,
小精灵的数目数不胜数,
多林数来数去弄不清楚。

尼埃和尼达,
诺德和索德,
厄斯特拉和维斯特拉,
阿尔休的本意是小偷,
特瓦林指的是个懒汉。
比伏尔、巴伏尔,
布姆比尔、诺拉,
还有安恩和安娜,
唉呀,老天爷!
名字长长一大串,
还有个名字叫恶狼米德。

有的小精灵酿造麦酒,
有的小精灵切削棍杖,
管分的小精灵教索林。
坦格和多林,
特鲁、维特和李特,
纳阿和纽劳德,
还有富金和拉德斯维,
哥哥名字都有它意思,
我不妨细细说道分明。

费莱和凯莱,
弗恩登、纳莱,
海勃特、维莱,
汉纳、斯维尔,
弗拉、洪布尔,
弗莱格和朗内,
雅莱和“粘泥巴”,
埃克肖尔德就是“栎木盾牌”。

说得那么多总要有个数,
特瓦林家族人丁最兴旺。
洛弗尔家族香火永不辍,
小精灵人数岂能数的情。
还有人住在沙漠洞穴里,
他们从荒山野林搬下来,
在平川盖起一幢幢房舍。

休要怪我太啰嗦,
那人数委实真多。
有特鲁普尼尔,
有道格塞拉西尔,
莱汶、格罗,
多莱和奥莱,
多芙、恩德瓦尔,
斯基弗尔、维尔弗尔,
还有斯加维德,
唉呀,老天爷!

阿尔弗和英格维,
栎木盾牌埃克肖尔德,
费雅勒和弗洛斯蒂,
费恩和金娜,
一长串又一长串的名字,
他们是人类远古的祖先,
个个都值得永志不忘,
只要人来还生存下去。

(与下一节上下文不联系,系古手稿本有残缺)

直到有一日主神奥丁
同弟弟洛基和汉尼尔,
三个神祗联袂而行,
他们个个身强力壮,
热次博爱又肯行善。
他们来到一个地方,
在岸边检起两株浮木,
做成一对男女:
阿克斯和埃姆布拉。
他们徒有人形,
却没有生命。

这对男女虽具人形,
却没有灵魂无气息。
身体亦非血肉之躯,
也就无法动弹说笑。
奥丁给了他们呼吸,
汉尼尔给他们灵魂,
洛基给了官能知觉。

我知道有一棵大梣树,
名字叫伊格德拉西尔,
他高大无比擎天又撑地,
树根弯弯扎在白沙里。
洒落在峡谷了的露水,
可供它尽情允吸享用。
大梣树终年碧绿常青,
遮挡在命运圣泉井沿。

那边过来了三个仙女,
从梣树底下圣泉里,
司命运的三位女神,
个个能够未测先知:
第一位名字是过去,
第二位名叫现在,
那第三位的芳名
人们镌刻在船头供奉,
她就是未来。
律法戒条由她们来制定,
生死祸福由她们来选定。
为了人类的子孙后代,
决定每个人前途命运。

她回想世界的第一场战争,
他们用长矛叉住古尔维格,
在独眼主神的殿堂上,
要把那女巫活活烧死。
他们用火烧了她三次,
可是她三次重新再生。
一遍又一遍地焚烧,
她仍然活着不死。

不管她走到什么地方,
男人竞相称她“海伊德”。
男术士争着为她算命,
满嘴好话但求她欢心。
她念起蛊惑的符咒,
他们迷的神魂颠倒。
女巫果然魔力无边,
只消她略施点身手,
男人到处都入其购种。
难怪心地邪恶的女人,
总爱效尤她这套法术。

于是各路神仙一齐出动,
来到命运之神宝座跟前。
庄严圣明的各路神仙,
聚集到一起共同商议:
阿西尔部落干脆屈服,
乖乖地双手捧上贡物,
若不然众神全绑上祭坛,
无人幸免个个成了牺牲。

主神奥丁投出一支长矛,
从众神头上呼啸飞过。
这是世界上第一场战争,
阿西尔部落却没有打赢。
他们的城堡被敌人冲垮,
防御者的胸墙砰然倒塌,
瓦尼尔部落锐气不可挡,
长驱直入冲杀在平川上。

于是各路神仙一齐出动,
来到命运之神宝座跟前。
庄严圣明的各路神仙,
聚集到一起共同商议:
清平世界弄得乌烟瘴气,
这是谁的罪过谁做的孽,
要不然把奥德的女人, (弗蕾娅)
乖乖地交给巨人受用。

雷神托尔暴跳如雷, (原文是Tor,E文中是Thor)
他怒火中烧肝肠欲裂,
而听得这般秽语恶言,
岂容得养装无动于衷。
盟誓遭到了任意破坏,
承担的诺言概不作数,
信誓旦旦的神圣契约,
也统统翻脸就不认账。

海姆达尔德号角藏在何处,
她心知肚明虽然嘴上推托。
那株枝繁叶茂的梣树底下,
埋藏着向众神报警的号角。
她看出大祸临头种种凶兆,
圣泉喷涌泛滥出井沿外。
泥石俱下山洪暴发泛滥,
英灵之父奥丁全部领地,
洪水淹成一片泽国汪洋。
你可曾听说此事,
或者还知道别的。

她独自向隅坐在屋外,
那个老人踽踽走过来,
他是阿西尔部落的主宰,
众神无不敬畏的恐怖者。
如今他瞪着独眼,
盯住她狠狠打量。
你为何苦苦将我盘问,
你为何再三将我相逼,
奥丁,我洞察一切奥秘。
巨人弥米尔的井里,
藏着你另一只眼睛,
那口井因此出了名。
弥米尔清晨要喝蜜酒,
天天从井里汲来甘露。
你可曾听说此事,
或者还知道别的。

万民之父奥丁赠给她
黄金戒指和项链,
要她用睿智和聪明
参透谶纬测卜未来,
她聚精会神放眼观望,
把每个世界细看一番。

他一眼瞅见瓦尔基里氏,
昔日侍候奥丁的仙女们。
从四面八方蜂拥而来,
要把这个哥特人王国,
践踏得粉碎砸得稀烂。
斯古尔特高举着盾牌,
斯古格尔紧随在后面,
格恩、希尔德、贡尔多,
还有惯用长矛的吉斯古尔。
瓦尔基里氏的大军,
在大地上纵横扫荡。

我看见光明神巴德尔,
他遭人暗算血流满面。
主神奥丁的儿子呵!
他的厄运遭到隐瞒。
檞寄生娇柔而又美丽,
茎秆纤细生长在平川。

岂能料到细弱的树苗,
居然制成致命的利箭。
黑暗神霍德尔弯起弓,
飕的一箭射死巴德尔。
巴德尔的弟弟真英豪,
奥丁的儿子长大得快。
呱呱坠地才一个昼夜,
就能挥剑上阵去打仗。

他既不洗头也不梳头,
直到把暗算巴德尔的仇人
绑到葬礼的烈火堆上。
爱神弗丽嘉放声痛哭,
涕泪交流呆在厅堂里,
哀悼亡儿进了英灵殿。
你可曾听说此事,
或者还知道别的。

瓦利的五脏与六腑,
做成了手铐和脚镣。
哪怕最沉重的桎梏,
也能一节节拧断掉。

她一眼瞅见有个人影,
两手双脚都带着镣铐。
那人影匍匐在树丛里,
就在吉特尔温泉边上。
她细细辨认身材相貌,
原来是丈夫火神洛基。
西格恩蹙额疾首坐一旁,
为丈夫心头怏怏真烦恼。
你可曾听说此事,
或者还知道别的。

有条溪流来自东方,
穿过毒汁峡谷往前。
这条河里不见清泉,
只有刀光还有剑影。
锋利的宝剑在流淌,
笨重的斫刀在欢唱。
斯利德河是它名字,
管叫来者命丧身亡。

尼达平川朝北的地方,
耸立着一座黄金殿堂。
小精灵辛德里的家族,
就在原野上繁衍生息。
奥库尼平川阡陌相连,
另一座殿堂却露凶光。
巨人布里米盘踞霸占,
饕餮亡灵是飨客佳肴。

她极目远眺四处观望:
隐隐绰绰有一座殿堂,
远离光芒万丈的太阳,
就在尸骨横陈河岸上。
所有大门都背阴朝北,
毒液从烟洞往下滴淌。
那座殿堂的四堵墙壁,
都用毒蛇背脊骨堆垛。

那里的惨象目不忍睹:
在湍流的污泥浊水中,
漂浮着一具一具尸体,
翻滚的形状煞是骇人。
有的生前说过假誓言,
有的人曾经杀害无辜,
还有人勾引他人妻子。
毒龙吮吸着死者鲜血,
恶狼把尸体撕成碎片。
你可曾听说此事,
或者还知道别的。

东面一片铁树林里,
坐着一个白发老妪。
恶狼劳里尔的后代, (按书中注释推断劳里尔应为芬里尔)
全靠她来抚养长大。
有条狼崽穷凶极恶,
是叼走月亮的恶魔。

众神祗殿堂里狼藉不堪,
遍地躺满了被杀的尸体,
殷红的鲜血流淌成小溪。
来年夏天太阳一片漆黑,
天气反复无常坏的出奇。
你可曾听说此事,
或者还知道别的。

他坐在高高的山坡上,
弹拨起竖琴丁丁当当。
巨人的放牧人艾格塞,
无忧无虑整天乐呵呵。
在那边的格罗树林里,
有只雄鸡昂颈喔喔蹄。
浑身翎羽似锦赤似火,
费雅勒公鸡是它本名。

“金梳子”费雅勒昂首引吭,
为阿西尔众神司晨报晓。
英灵殿里的勇士亡灵们,
个个被他歌唱唤醒过来。
另一只雄鸡也喔喔啼叫,
那是从地底发出的哀鸣。
赤红的羽毛变得黑乎乎,
它挣扎在死神海尔的殿堂。

恶犬加姆唁唁狂声吠,
在格尼伯山洞前蹦跳。
粗大的铁链将被挣断,
歹徒可脱身逃之夭夭。
我聪明睿智未卜先知,
还能看到久远的未来。
须知战无不胜亦枉然,
众神祗岂能逃脱劫难。

兄弟阋墙哪顾手足情谊,
咬牙切齿非把对方杀掉。
兄妹乱伦悖逆天理纲常,
生下孩子早认痛骂唾弃。
偷情通奸世上习以为常,
藏污纳垢人间充满淫荡。
如今年代战斧利剑逞雄,
刀锋把盾牌一劈成两爿。
以往岁月暴风恶狼横行,
那是早在世界毁灭以前。
岂有人肯高抬贵手,
轻饶对方一条性命。

巨人弥米尔的儿子们,
玩兴正浓寻欢又作乐,
殊料厄运来到大祸临。
海姆达尔急得双脚跳,
赶紧寻找古老的号角,
报警号角声响彻云霄。
众神祗顿时乱作一团,
奥丁捧起弥米尔脑袋,
慌忙想要商量个短长。

伊格德拉西尔梣皮树,
站得笔直却簌簌发抖,
擎天撑地再支持不住,
树杈全都在痛苦呻吟。
巨人挣脱笨重的枷锁,
凶恶残暴地残杀无辜。
众神祗踏上黄泉之路,
全都吓的魂飞魄又散。
火巨人苏尔特张大嘴,
一个一个将他们吞噬。

阿西尔神族如今何在?
那些小精灵可由下落?
巨人之国在咆哮吼叫,
阿西尔部落呜咽呻吟,
侏儒们个个放声嚎啕。
他们面朝石头们肃立,
石壁也动容唱起挽歌。
你可曾听说此事,
或者还知道别的。

恶犬加姆唁唁狂声吠,
在格尼伯山洞前蹦跳。
粗大的铁链将被挣断,
歹徒可脱身逃之夭夭。
我聪明睿智未卜先知,
还能看到久远的未来。
须知战无不胜亦枉然,
众神祗岂能逃脱劫难。

冰霜巨人吕姆自东而来,
手持盾牌防护在他胸前。
那条米德加尔德大蟒蛇,
怒火冲天似狂却有似癫,
蛇身扭来滚去狂舞蹁跹。
恶蟒闹海掀起浊浪翻天,
巨鹰盘旋发出凄厉鸣叫,
惨白尖喙刚把尸骸叼起,
纳格法船已举幡来招魂。

有一条大船从东方驶来,
穆斯帕尔部落飘洋过海。
火神洛基为他们掌舵,
乘风破浪航行真自如。
船上个个是凶神恶煞,
杀人不会眨眼的歹徒,
洛基的弟弟比赖斯特
和他们结伙狼狈为奸。

火巨人苏尔特自南而来,
浓烟滚滚烈焰冲霄汉。
众神祗挥剑上阵厮杀,
剑锋像阳光夺目耀眼,
山崩地陷连石山也倒塌,
女巫早已远飏而众神祗
猝不妨踏上了黄泉之路,
天空顿时列开几道罅隙。

主神奥丁前去捕捉恶狼,
结果有去无回血染山岗。
爱神弗丽嘉再次放悲声,
痛悼亡夫的英灵已归天。
英俊倜傥的太阳神弗雷,
他曾用计除掉巨人贝里。
他挺身迎战火巨人苏尔特,
弗丽嘉的情人所向披靡,
这一回厮杀却殒送性命。

战争胜利之父奥丁的儿子,
光荣归于一身的勇士维达,
他奋不顾身前去报仇雪恨,
立誓杀掉吃人如麻的恶狼。
他无畏无惧单臂扼住狼颈,
另一只手握剑刺进它心脏。
逻辑的儿子恶狼一命呜呼,
不共戴天杀父深仇终的报。

恶犬加姆唁唁狂声吠,
在格尼伯山洞前蹦跳。
粗大的铁链将被挣断,
歹徒可脱身逃之夭夭。
大地的巨蟒昂首朝天,
张开着蛇口联大哈欠,
那血盆大口真是吓人。
维达发誓要杀蛇除害。

战争胜利之父奥丁的儿子,
光荣归于一身的勇士维达,
义愤填膺他奋身扑向蟒蛇,
大地保卫者出手疾如闪电。
雷声轰鸣酣战得鬼泣神愁,
天崩地陷所有人逃出家门。
大地母亲之子跌撞又摇晃,
勇士维达走出九步就栽倒。
被杀死的巨蟒瘫在他身边,
蛇嘴淌血再不能斯斯做声。

黑烟蔽日太阳倏然变黑,
大地裂出罅隙陈入大海。
闪亮的星星从天际消失,
雾气腾腾四周一片氤氲。
一道火光烈焰冲天而起,
那火光把天界烧个精光。

恶犬加姆唁唁狂声吠,
在格尼伯山洞前蹦跳。
粗大的铁链将被挣断,
歹徒可脱身逃之夭夭。
我聪明睿智未卜先知,
还能看到久远的未来。
须知战无不胜亦枉然,
众神祗岂能逃脱劫难。

她看到世界重新复活,
大地冉冉从海里浮起。
青山碧水万木一片绿,
泉涧淙淙依稀旧模样。
苍鹰在天际盘旋翱翔,
为了去叼山顶的游鱼。

阿西尔部落众位神祗,
聚集在伊达瓦平川上。
劫后余生人人庆侥幸,
亏得未曾落进蛇嘴里。
回首起往事不胜唏嘘,
美好的昔日令人留恋。
呜呼主神奥丁已远行,
留下罗纳文字慰英灵。

众神祗漫游在田野上,
萋萋青草丛中睹旧物,
捡到赤澄澄黄金棋子。
这情景令人感慨万千,
原本是件玩物不稀奇,
如今勾起刻骨的怀念。

纵然大地仍是满目疮痍,
浩劫过后日子将更美好,
污垢邪祟全都洗荡干净,
不用播种大地便起庄稼。
光明神巴德尔重返人间,
他带来和平幸福和喜悦。
他和弟弟黑暗神霍德尔,
不再仇杀化干戈为玉帛,
他俩并肩携手坐到一起,
英灵殿上共叙手足情谊。

汉尼尔叫大家抽签分家。
他撒出一把幸运的木签,
两兄弟的儿子个个踊跃,
你争我夺该由谁来继承,
这片多风的大地,
广袤富饶而美丽。
你可曾听说此事,
或者还知道别的。

她极目远眺朝未来观望,
但见一座殿堂富丽堂皇。
屋顶铺满了吉姆莱黄金,
光华耀眼夺目胜过太阳。
高贵的君主们住在里面,
终日纵情狂欢荒淫无道。

于是那位神灵生了气,
他是全能全知的权威。
他乾坤独断至高无上,
世间都听从他的意旨。
他自天而降整肃纲纪,
把怙恶不悛的众神祗
送交最后审判去发落。

这一来世道又变模样,
黑暗恶魔重新来施虐。
大蟒蛇周身鳞光闪闪,
从尼达山里窜了出来。
毒龙尼德霍狂暴乱舞,
在平川上空飞来飞去,
喷射着毒液残骸苍生,
翅翼上挂着白骨累累。
无畏的勇士今在何方,
快来搏蛟屠龙杀掉它。
发表于 2006-12-2 00:34:19 | 显示全部楼层
Lala姐,你可以的,真是我想什么你给我什么,正好最近想看来着,拜一个
发表于 2007-2-27 16:35:38 | 显示全部楼层
改天请把卡勒瓦拉之歌也贴来看看吧。。。
 楼主| 发表于 2006-11-29 19:55:55 | 显示全部楼层 |阅读模式


译 序

石琴娥


   丹麦中古时代历史学家萨克索(萨克索·格拉玛蒂乌斯,丹麦中古时代的历史学家,著有《丹麦编年史》十六卷等重要著作。英国、德国不少名著均取材于他的著作,如莎士比亚的《哈姆雷特》等。)曾说过:“冰岛人用智慧弥补了他们的贫瘠”,“冰岛人每时每刻都奉献他们的生命以增进我们对他们事迹的了解”。萨克索一语道出了冰岛人的精神特征,虽说还远不是全部。

   只消闭目遐思:在风高浪急,冰雪满天的北大西洋海面上,孤零零的一个岛屿;地面粗糙罅裂、树木稀少,几乎到处是濯濯童山。然而就在这样一片看似荒凉的土地上却滋长出了堪与希腊神话、罗马史诗相媲美的冰岛史诗《埃达》,这不能不令人为之赞叹。正如瑞典大百科全书所介绍:“中古时代的冰岛是一个贫穷的农业社会,人口不足七万,然而多才多艺的冰岛人竟创造出了世界等级的文学珍品冰岛《埃达》,这不能不被视为奇迹。”这样说并不过分,因为冰岛《埃达》这朵文学奇葩不仅被后世誉为同希腊赫西俄德的《神谱》、罗马奥维德的《变形记》和印度的《摩诃婆罗多》等比肩的著作,而且对中古时代的欧洲文学产生过重要影响——尤其是对英国和德意志文学。如德国中世纪的著名英雄史诗《尼伯龙人之歌》即是从冰岛《埃达》脱胎衍生,它的内容和风格都和冰岛《埃达》如出一辙,人物和情节亦大同小异。

   何谓“埃达”?“埃达”一词在古代斯堪的纳维亚语里原义是“太姥姥”或是“古老传统”,后来转化为“神的启示”或“运用智慧”。12世纪末,冰岛诗人斯诺里·斯图拉松(斯诺里·斯图拉松(SnorreSturlasson 1179—1241) 冰岛诗人和历史学家。他出身贵族名门,1215年被选为法律宣讲人,并且宣布冰岛脱离挪威而独立。晚年被政敌谋杀。他著有《斯诺里埃达》,或称散文体埃达,是冰岛诗体埃达的诠释性著作。另一巨著是《挪威诸王传记》(海姆斯克林拉),内容为从奥丁开始的神话和直到1100年挪威各个国王的传记,这是中古时代最重要的历史著作。)从拉丁语“Edo”一词变化创造出冰岛语单词“埃达”,意思是诗作或者写诗。这种诗体的“埃达”是公元九世纪从挪威迁到这里来的定居者将流传已久的北欧神话和英雄传奇带到了刚刚拓殖的处女地,并且在此基础上进一步繁荣发展起来的一种独特的文学形式。它有诗的体裁、格律和韵律,可供吟唱。这些作品大多在民间流传了数百年之久,然后在13世纪前由佚名的冰岛行吟诗人写定成篇,它们被称为“老埃达”、“诗体埃达”或“塞蒙恩德埃达”。(塞梦恩德·弗鲁德(S?mundFrode,1036—1133) 冰岛历史学家。有的冰岛学者误认为诗体埃达由他收集整理,故又有“塞梦恩德埃达”之称。)斯诺里·斯图拉松在13世纪写定的无韵体散文神话故事和英雄传奇则被称为“新埃达”、“散文埃达”、“斯诺里埃达”。

   简言之,冰岛诗体埃达就是中古时代的冰岛民间史诗。这些叙事诗歌和歌谣在北欧地区辗转流传几百年,内容和形式都渐臻完美,然而北欧其他地区里这些口头文学已经失传,惟独在冰岛得以保存下来,而且是原汁原味的民间史诗,不是后人仿作的文人史诗。





   公元8世纪末9世纪初,斯堪的纳维亚半岛地区处于氏族社会的后期阶段,集体公有的原始公社逐渐解体,封建模式的国家雏形开始出现。北欧居民是骠悍的海洋民族,正如北欧英雄史诗中所说:“大海是他们的后院,战船便是他们的长靴”。在公元8至11世纪的三百多年时间里他们横行于波罗的海和大西洋海面上,他们以北欧海盗著称于世,而这段时期亦被史籍称为“北欧海盗时代”。

   北欧海盗并非严格意义上的海盗,他们自称是“维京人”,即居住在海岬上的人。由于北欧气候条件差、耕地狭小和粗放,农业产量低下,北欧居民为了生存和追求财富便出海冒险。往往由部落首领组织,整个部落青壮都出动的经常性掠劫,后来发展成为动辄上百艘战船一起出动的侵略战争,正如恩格斯所说:“古代部落对部落的战争,已经开始蜕变为在陆上和海上攫夺家畜、奴隶和财宝不断进行的抢劫,变为一种正常的营生。”(恩格斯:《家庭,私有制和国家的起源》,《马克思恩格斯选集》第四卷,第104页。)

   自公元793年北欧海盗在英格兰登陆骚扰得手后,每年夏天他们都去而复来并且侵占了英格兰和爱尔兰的大片土地。公元845年北欧海盗洗劫了巴黎,并在塞纳河入海口建立了诺曼底公国。公元1013年丹麦卡努特大帝建立起“北海大帝国”,版图包括斯堪的纳维亚地区和英伦三岛的大部分。公元1066年诺曼底王国征服英格兰并且攻占了意大利部分土地。至此,北欧海盗进入了鼎盛时期。他们东进到基辅,南进到拜占庭,西进到冰岛甚至北美洲东海岸。然而北欧海盗称霸欧洲并不像罗马帝国那样长久,到11世纪末他们的势力便土崩瓦解了。

   《埃达》就是这几百年里流传在北欧地区的口头文学作品的笔录和集成,它所记载叙述的不外乎海盗和海盗生活。这部英雄史诗中的主人公从君主到奴隶无一不是海盗;神话故事里的神祇,从主神奥丁到他手下的大小神灵亦都是海盗的形象。因而,《埃达》诗篇里崇尚的是凶狠骠悍,吹嘘的是兵刃的锋利,赞美的是武功本领。如果说古希腊、罗马的英雄史诗以艺术和哲理的方式反映出古希腊、罗马氏族社会生活最本质的面貌和塑造出氏族社会所需要和为之讴歌的英雄人物和殉道者,冰岛埃达也就是北欧海盗时代的文学,反映出北欧海盗社会生活面貌并且塑造出一批值得为当时社会赞美讴歌的海盗神灵和英雄形象。





   据冰岛中古时期历史学家斯图拉·索尔达松《拓土记》记载,公元860年挪威海盗遭遇风暴时发现了冰岛。公元870年英戈尔夫·阿尔纳松兄弟俩同挪威权贵闹翻后率领家属部众来到冰岛定居。这个荒岛遍地覆盖着熔岩沙砾,呈鱼鳞状的冻土有罅隙相隔,冰河湍急翻腾,以至于被说成是火与冰的荒漠。然而开拓者的勇气是无畏的,他们发现溪谷和近海渔业资源丰富,高地上有可供放牧的草地。于是移民陆续从挪威,也有少量从爱尔兰迁徙而来。到了公元930年,岛上能居住的地方都已住满人。

   移民的生活是艰苦的。他们居住的是茅草覆顶、半在地下的“干打垒”房屋,墙上打洞采光通风,屋中央有个火塘取暖煮炊。《埃达》里提到的“华丽殿堂”充其量只是有梁柱的房子,屋里有桌椅箱笼,地面铺上兽皮。由于木材奇缺,一般人家都只有石头桌椅,木头高背座椅是君主贵族的显赫座位。男女穿着都是宽大的粗毛大氅或长衣,外罩毛皮坎肩。女人胸前有两个扭曲兽形的圆钩扣作为装饰,只消看看胸扣大小,是金质还是铜质,便可判断她的尊卑贫富。猩红的细布斗篷或大氅是贵族的服饰。食物亦很粗粝,一般为鱼类、牛羊肉再加上麦饼。酒是当时崇尚的奢侈享受,一般人喝麦酒,贵族喝蜜酒,不过都需自己酿造。

   挪威移民迁来定居的同时,也将斯堪的纳维亚地区的社会结构、法律、宗教、文化、生活习俗都几乎原封不动地搬到了冰岛。冰岛社会符合印欧类型,处于氏族社会后期阶段。大部分耕地虽已为私人所有,然而牧场、湖泊、海滩等都仍是公有财产。所有的社会成员普遍参加劳动,即使部落首领也必须捕鱼打猎、放牧耕作,甚至在阶级形成之后这一传统也仍保持很久。冰岛有奴隶存在,大多是移民带来或从海盗活动中掳掠来的俘虏。然而冰岛并不存在普遍的奴隶制度和奴隶买卖,虐奴被认为是耻辱,并可通过一定仪式赋予奴隶以自由。

   据记载,公元930年在雷克雅未克辛克瓦莱峡谷召开第一次自由人大会。这次大会名为“阿耳庭”,会上制订出《灰雁法典》。这是冰岛最早的法典。《灰雁法典》将全岛划分为十二个区,各设置自由人大会主持立法司法等一切事务,名为“庭”。全岛的阿尔庭由三十六名头领组成,庭长和三十六名头领都是推选产生,每三年一任,可以连任。这种社会结构的作用平时组织集体捕捞或放牧和分配劳动成果;遇有天灾齐心协力保护牧场渔船;有诉讼纠纷亦在庭的大会上解决,财产纷争或仇杀命案往往通过索要赔偿来求得解决,但奴隶被杀则不必支付偿金赎罪。公元965年冰岛在自治的基层组织,即“庭”的大会基础上建立了冰岛共和国,这样的古代共和国存在了约三百年,它是现代欧洲国家的代议制共和政体的先驱并且有相当的影响。

   冰岛氏族社会的军事民主制、共和政体和法律等都不是它的独创,而是由移民们从欧洲大陆上带来的,它们的形成可追溯到公元前12世纪的希腊。然而值得注意的是:氏族社会在欧洲大陆已根除,在斯堪的纳维亚地区已崩溃解体之际,移民们却在冰岛将他们复兴起来并且继续保存了数百年之久。这样的社会结构和法律不能不影响当时的文化,在口头文学作品中反映出来,同时也解释了北欧地区的口头文学作品在别处都没有得到保存,而在冰岛却独秀一枝并且繁荣起来。这是因为移民们在获得生存条件之后,便有了精神生活和娱乐的需要。在对付大自然的严酷时他们需要歌唱来缓解疲乏放松情绪。在漫长多雪而又整日昏黑的冬天,他们需要歌唱来打发难熬的时光。在收获或出海掠劫归来都要举行祭神酒宴,一连数天饮酒作乐,狂欢之时更需要歌唱助兴。囿于人口稀少、居住分散、交通不便等实际原因,戏剧、音乐、舞蹈都不如吟唱形式的口头文学发展兴旺。这类吟唱大多是忆旧怀故为主要内容,如吹嘘自己家族的辉煌和祖先的显赫,他们是如何英勇骠悍,曾建立何等彪炳史册的功业等等,后来也发展到吹嘘自己和相互赞扬,后期的“文人史诗”,就是行吟诗人吹捧当时的君主所作的颂歌。这类吟唱起先是在家庭或氏族部落聚会上即兴表演,后来有专门的行吟诗人来吟唱。另一方面也有实际的需要,如阿耳庭里设立有法律宣布师,法律是口口相传的,由他每年向全岛居民宣讲三分之一的法律;又如在宗教仪式上宣扬神的旨意和颂扬神的圣灵等等。中古时期冰岛流传下来的这类可供吟唱的诗作就是诗体埃达,经过民间辗转相传几百年后,内容和形式都逐渐趋于丰富成熟,在13世纪前由行吟诗人笔录成篇。
发表于 2007-6-8 17:09:02 | 显示全部楼层
我们这儿买不到。怨念。

以前我从《原始文化》上抄来的介绍里是分《老埃达》和《新埃达》。
发表于 2007-7-10 09:09:17 | 显示全部楼层
看了《北欧神话ABC》中介绍了这个,今天才找到,喜悦的泪奔中…
谢LaLa,呵呵
发表于 2007-8-23 15:14:08 | 显示全部楼层

今天还有几人知道《埃达》?

我高三时去译林总发行社买该书,店员问我:“你学西方文学的?到目前个人购买你是第一个...”
发表于 2007-10-3 22:05:57 | 显示全部楼层
哇~~~ 我去年也买了这本书。[s:1]

不过 至今也只读了两遍《女占卜者的预言》
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|奥德赛公会

GMT+8, 2026-6-17 03:50 , Processed in 0.017383 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表