找回密码
 注册
查看: 1116|回复: 2

[翻译] 万圣节面具(Halloween Mask)

[复制链接]
发表于 2013-5-17 00:45:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
作者:Sonya Sones
译者:pksunking


那是我
却又不是

我不能确定
谁的脸,面红耳赤

究竟是我
或者不是

这崭新的面具
却贴合舒适

我隔着洗手池
盯着镜子

那眼睛瞪着我
目不转睛

我站稳了脚跟
也用目光回敬

那双眼睛
比阴影还黑暗……

我难以相信
这真是天方夜谭——

我最后一次看见自己的眼睛
它们明明是

一片蔚蓝


——————————————————————————————————————————————————

押不上韵会失眠星人忧伤地去睡了
发表于 2013-5-17 19:47:10 | 显示全部楼层
"目不转睛"改成“目不斜视”会不会更押韵?

点评

嗯,因为后来没办法转了韵,去和后面的“用目光回敬”押韵了  发表于 2013-5-17 22:17
发表于 2013-5-18 00:00:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 phan 于 2013-5-20 21:52 编辑

翻译练习比较生硬(╯▽╰)

我既是我
又不是我

我不能确定
是谁的脸一片火热

是我的脸?
还是它的脸?

这新面具贴合得
出奇地舒坦……

凝视着镜子
在洗脸池上面

注视着那双
一眨不眨的眼

稳定心神
我定睛回瞪

在双眼里的
那绝黑的深影……

让我难以置信。
荒谬绝然——

上次瞧见时
我的双眼
    尚是蔚蓝!


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|奥德赛公会

GMT+8, 2026-6-17 01:42 , Processed in 0.011560 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表