1. In the beginning... (Genesis 1:1)
这是《创世记》的开头,因为《圣经》本身的性质,加上译本其实不难找,建议不要随意发挥。以下是常见经文参考——
钦定本:“In the beginning God created the heaven and the earth.”
和合本:“起初 神创天地。”
思高本:“在起初天主创造了天地。”
吕振中:“起初,上帝创造天地。”
2. In the first of the Great Battles
这个应该是指First War with Melkor,发生在维拉纪元;“第一场大战”一般指第一纪元的First Battle of Beleriand,已经有专名化的趋势,这里的译文是不是可以稍作改动以示区别?
Arda早期的战争大概如下
远古:
First War with Melkor,Tulkas就是在这场大战中进入Arda的
Battle of the Powers,精灵苏醒后爆发的大战
Siege of Utumno,Melkor被俘
第一纪元……其实没啥说的,就是那五次大战,宝钻上说得很清楚(摊手),只不过在这之前的战役经常被忽视
3. At one point Tolkien stated that Melkor had reared them 'as a fence to his citadel of Utumno,' which seems to imply that they were uplifted at the time Utumno was built.
这里的them明显指Iron Mountains,所以托尔金的原话应该是说Melkor将Iron Mountains“作为Utumno要塞的壁垒”,暗示着Iron Mountains是在Utumno建成的同时出现的。这里不是你没有看出暗示,而是你把them的意思理解错了——当成Orcs了吧?我猜?