找回密码
 注册
查看: 4469|回复: 11

求教奥德赛众,《魔戒》哪个译本比较好?

[复制链接]
发表于 2009-10-2 00:54:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
当初魔戒电影上映时头脑一热,买了译林的版本。。。
回来一看发现很囧。。。很难看下去。。。一放就过去数年
但如此经典的作品实属不应错过
因此,特求教奥德赛众,《魔戒》哪个译本比较好?
ps.希望能在卓越或当当买到的
发表于 2009-10-2 08:31:23 | 显示全部楼层
因为译林买下了魔戒三部曲以及精灵宝钻的简体版翻译权(多少年以内有效不清楚),所以暂时不可能在大陆看到其余的合法魔戒译本

但是奇幻发展比我们更好的台湾早有魔戒系列的翻译,如果译林的三部曲我给5分,那么台湾联经版朱学恒的魔戒三部曲我给7.5分,而译林的<<霍比特人>>和<<精灵宝钻>>根本不要看,在我看来给1分都高了,完全翻的牛头不对马嘴,台湾联经版的精灵宝钻却是圈内评价非常高的奇幻译作,打个9分没问题

你可以先看看台湾版的电子书

现在一共有四种魔戒三部曲的中文译本,万象版,联经旧版,联经大版,译林版,前三种都是台湾的出版社翻译发行的,而译林版是南京译林出版社翻译发行

这四个译本中,质量最好的是联经大版,这个版本是由华语地区的奇幻达人朱学恒翻译,硬伤最少,译本也最有奇幻著作的气氛

你所说的翻译极差的,恐怕是指的是译林版的魔戒系列,平心而论,译林版的三部曲还是可以读的,真正差的是这个出版社发行的的《霍比特人》和《精灵宝钻》,这两个译著才真正的是差到极点。

但是译林的三部曲系列在大多数人看来是绝对比不过联经大版的,按照某位前辈的说法,这个译本还没处理好翻译的“信”和“达”就直接想去“雅”,结果三项都不达标


联经大版在国内的购买渠道不多,我发几个在线可读的


霍比特人+魔戒在线阅读
http://www.gaalaa.com/book/look_BOOK.asp?id=12

精灵宝钻在线阅读
http://www.gaalaa.com/book/look_book.asp?id=20


电子书格式的霍比特人+魔戒+精灵宝钻
http://www.52ebook.com/book_7721.html

以上为网上找来的评价。霍比特人个人看过译林的,但是没看过英文原文,感觉某些地方确实比较生硬,读起来也不怎么爽快,其他的就不好评价。
个人也感觉台湾那边翻译的比较好点——只是大体上的感觉。
朱学恒翻译的听说是很不错的——至少我这个不关心魔戒译本的人都有那么点印象,看到魔戒译本就想起好像有个啥姓朱的家伙翻译的不错的。

评分

参与人数 1威望 +2 奥币 +4 收起 理由
凡鸟 + 2 + 4 说得很详细:)

查看全部评分

发表于 2009-10-3 11:29:39 | 显示全部楼层
[s:2]  朱学恒·

·
·
·
发表于 2009-10-3 20:57:02 | 显示全部楼层
对了,那个说要新发售的版本出了没有啊~~
~
发表于 2009-10-4 08:55:58 | 显示全部楼层
只看过译林的,当时觉得还OK,但现在就会发现他们当时翻译的时候对魔戒整个故事架构和细节都缺乏了解。但考虑到当时内地的基础情况,也可以原谅了,
发表于 2010-9-21 22:37:35 | 显示全部楼层
我也推荐朱学恒的译本,当初我也被译林的翻译搞的晕头转向
发表于 2010-9-22 18:17:48 | 显示全部楼层
看 朱学恒 翻译的吧

译林翻译的就是垃圾。。。我上大学的时候是被它的封面吸引过去的

朱学恒 翻译的文都很不错,无论是龙枪还是崔斯特系列
发表于 2010-9-30 18:13:49 | 显示全部楼层
。。。看内地翻的书都得脑内补完,不是太简单,就是带着浓浓的民族风情(可惜是中华民族。。。)
发表于 2010-10-24 18:48:20 | 显示全部楼层
译林的版本很多译名很诡异,会被搞乱……
发表于 2010-11-2 09:40:34 | 显示全部楼层

回复 8# 的帖子

尤其是那些诗歌,民族风情更浓郁了·······
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|奥德赛公会

GMT+8, 2026-6-16 23:54 , Processed in 0.014785 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表