找回密码
 注册
查看: 4598|回复: 14

[个人作品] 【Tony汉化】《镇魂曲》Requiem Chevalier Vampire 第二册

[复制链接]
发表于 2008-12-23 01:25:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
【Tony汉化】《镇魂曲》Requiem Chevalier Vampire 第二册《镇魂曲》Requiem Chevalier Vampire



【剧 本】 Pat Mills

【绘 画】 Olivier Ledroit

【汉 化】 Tony

【作品介绍】
       一部非常华丽的吸血鬼漫画。Pat Mills描绘了一个暴烈无比的地狱场景,而Olivier Ledroit又把它表现得艳丽无比。要说这部漫画有什么特色的话,Ledroit说它属于BD哥特风格;但是我要说,这本漫画一点特色都没有,因为它七彩斑斓!!!!什么都有!!多说无谓,你看看就知道了。也许不是每个人都会喜欢,但肯定是每个人都会赞叹。

【作者介绍】
       Pat  Mills是一位漫画作者和编辑,号称英国漫画教父。他与John Wagner一起,在70年代复兴了英国少年漫画;并且他在今天仍然是英国漫画的一盏指明灯。他的漫画出了名的暴力和专制,他最出名的地方就是创作了《2000 AD》,以及主创了《Judge Dredd》。2000年的时候,他与朋友Thomas Mosdi、Olivier Ledroit一起创立了Nickel Editions出版社。

【画家介绍】
       Olivier Ledroit是法国当代最出名的奇幻漫画家之一。他也是BD哥特风格的创立人之一。完成了工艺美术的学习后,Ledroit开始为游戏杂志配画。自从遇到漫画作者Forideval之后,Ledroit 便开始了漫画生涯。他后来和Forideval一起创作了一套漫画《Les Chroniques de la Lune Noire》;开始由Zembla出版社在1989年出版,后来转到了Dargaud出版社。在创作此系列的同时,他又在1994年绘制了《Xoco》——一个由Thomas Mosdi创作的奇幻故事。
       在1996~1999年间,他与Pat Mills一同创作了《Sha》,一个发生在宗教专制的美国的科幻故事。1998年他创作了短篇《Porte ?carlate》。2000年他自立门户Nickel出版社,与Pat Mills一道创作了《Requiem Chevalier Vampire》。他后来又在2001年根据Forideval的脚本,为Dargaud出版社绘制了一册《Les Arcandes de la Lune Noire》。2003年,Daniel Maghen出版了一本Ledroit的童话画册《L'Univers Féerique d'Olivier Ledroit》。
       而且这位仁兄还为英雄无敌5制作了一大堆非常精美的插图。

【下载链接】
镇魂曲2.1.rar

【内容预览】
http://picasaweb.google.com/lh/sredir?uname=Tonyzai&target=ALBUM&id=5282619248959081873&authkey=DF2romsUrlE&invite=CMDYzKIB&feat=email

评分

参与人数 3威望 +20 奥币 +40 收起 理由
magusylian + 5 + 10 期待后续:)
sweating + 5 + 10 继续,继续,继续
evan_grey + 10 + 20 再接再励

查看全部评分

 楼主| 发表于 2008-12-23 01:27:36 | 显示全部楼层
添个封面。
ghm0304037.jpg
 楼主| 发表于 2008-12-23 09:31:01 | 显示全部楼层
现在我来解释一下翻译时出现的问题。

首先,我们的男主角名字不叫Henry,而是Heinrich,一个德国名字。中文一直译为海因莱希,我觉得太傻了,反正它读起来也是“亨利”的音,我就译为亨利了。

其次,吸血鬼武装自称为Resurrectionist,这个嘛,字面意思是掘尸者,但是这样说来完全不是吸血鬼的行事风格。而且
Resurrectionist的词义唯一,别无其他发挥空间。所以我就直接译为掘尸者了。我又想,Pat Mills是不是想赋予Resurrectionist新的含义呢?因为这个单词是由‘“Resurrection”重生+“ist”的人’组成的。

再次,Mills用了很多不同的单词来表示重生者的毁灭,可是我的中文词汇量有限,基本上我都翻译为“毁灭”了。而且在某些地方,为了语感通顺,我也有译为“死”的时候。这里说明一下,在地狱里面的所有生物应该都是死过一次的了。不过第二册中出现的“炭疽”好像是活的,这个可能是Mills的笔误。
发表于 2008-12-23 12:26:22 | 显示全部楼层
无私奉献,精神可嘉。
收下了,谢谢[s:1]
楼主会继续翻译接下来的吗?
发表于 2008-12-23 13:52:45 | 显示全部楼层
这么快又有新作发布了,我们又有福了。现在貌似一共七卷,加油![s:7]
 楼主| 发表于 2008-12-23 17:03:38 | 显示全部楼层
嘿嘿,我现在正在汉化第三册、和第四册。接下来的五、六、七册我手上只有法文版的,英文版的还没有见到。如果我找到有会法文的合作者,我就接着译完它;找不到就只好作罢了。

将近年关了,我的翻译速度快不起来,大家等等吧。
发表于 2008-12-23 19:51:14 | 显示全部楼层
楼主的高效与坚持不懈,实在令人钦佩,也令某人着实汗颜~[y:3]
发表于 2008-12-23 20:25:43 | 显示全部楼层
原帖由 tonyzai 于 2008-12-23 17:03 发表
嘿嘿,我现在正在汉化第三册、和第四册。接下来的五、六、七册我手上只有法文版的,英文版的还没有见到。如果我找到有会法文的合作者,我就接着译完它;找不到就只好作罢了。

将近年关了,我的翻译速度快不起来, ...

我还以为lz是直接翻译法文版的呢[y:3]

没事,我们支持你。慢就慢一点吧,不要把自己累着了。[y:4]
 楼主| 发表于 2008-12-24 14:19:40 | 显示全部楼层
朋友们,我现在才发现原来QQ文件中转站是有200次下载限制的。不好意思啊。
现在我换了纳米盘的链接了。但是我在公司只能上传不能下载,不知道是公司封了纳米机器人还是纳米盘有问题。要是有人下载不了的话在下面说一声,我再解决。[s:3]
发表于 2008-12-24 16:41:09 | 显示全部楼层
qq中转站貌似只要登陆qq邮箱就可以继续下载的吧?经常下不了,只要登陆一下就可以下了。

我也不是很了解,不对的话不要打我。跑走[y:3]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|奥德赛公会

GMT+8, 2026-6-17 02:50 , Processed in 0.016659 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表