|
|
//这个是初稿,但是我估计自己没那个时间和精力去校对了,中间某段未翻译,因为,记者的问题太.....(根本原因是译者想要偷懒)
//下面开始
很久以来,罗萍·荷布——也被称为Megan Lindholm——是我最喜欢的作家,这几年以来,她的作品,刺客正传,魔法活船三部曲,刺客后传,还有现在她正在写的书,不断的令我感到惊奇。于是,毫无疑问的说,当我创办Fantasy Book Critic之后,我就有一个梦想,就是能够采访荷布女士。感谢EOS Books的Jack,这个梦想终于成真了!并且就在最近,荷布士兵之子的一部分,“叛逆者的魔法”在美国发行了:)在下面的访谈里面,我们可以看到,荷布对她新书的谈论,这是一本以雨野原为背景的独立小说,她对科幻/奇幻类型的看法,被出版的作品,还有一大堆更多的东西。
问:我相信大多数奇幻读者都很熟悉罗萍·荷布,但是对于那些对你的作品没有体验的人来说,你想怎样描写你的写作方式,他们该从哪一本书开始读起,还有读者能够从你的作品中得到什么?
罗萍:对我来说,写一个三部曲只是一个没什么特别的事情。我只是把手稿分成了三个印刷本,实际上我没有在三部曲之间放上任何的停顿。于是,写第三本书最难的部分是开头,这时候要惦记着读者们上次拿书是一年以前的事,所以那些剧情点还有角色必须被重新介绍一遍,以便能够唤起读者们的记忆还有让剧情能够发展。我觉着这本书结束的非常好,和我开始写书时的期望相比差不多好,所以,这真的令人满意。
问:你结束了刺客三部曲之后,你曾经想过你已经写完了斐兹和弄臣的故事,但是后来你又写了弄臣三部曲。想想士兵之子三部曲,你准备继续Nevare的故事还是回到原来的世界,还有如果回到六大公国的话,你的新书导火索是什么?
罗萍:我很高兴Nevare的故事已经结束。我想给随便哪一本书写一个续集是一个很简单的事情,但是我不认为这个是否必要。就像我谈过的刺客三部曲,我可能会回到那些角色和世界那里,但是这种时候,我必须有一个令人惊叹的奇妙灵感。没有这些元素而去写一本小说是一种不公平,无论是对角色,还是对读者,还是对我。
问:所以你是否有任何的“令人惊叹的奇妙灵感”过来点亮你的思维,来激发你写一本有关刺客世界的另一出系列;)
罗萍:我现在的精力主要投入在以雨野原为背景的小说中。这会是一个单行本而非一个三部曲或者是什么系列。那些发生在刺客,活船还有弄臣书中的事情会影响到这本书。不管怎么说,这里面完完全全没有斐兹。
问:你能够给我们一些关于这本书的一些消息么?
罗萍:这不是以前哪本书中哪一个角色的后续传奇,我的期望是能够成为一本独立的小说。
问: 关于你正在写的别的作品,里面有一个短篇小说集,署名有Megan Lindholm也有你的笔名Robin Hobb,还在马丁和加德纳·多佐伊斯编辑的战士一书中贡献出一篇短篇。关于这些有没有什么进展好说的?还有你现在是否在写别的什么作品?
罗萍:我认为你透露了太多的信息以至于没什么好说了。一本书的写作过程总伴随着很多改变。所以说,现在我透露的任何细节到时候都可能是错的。我只能说我现在正在写一本关于雨原野的小说/*据维基上说,名字初定为“dragon keeper”*/,别的就没什么可说的了。
问:很好:)你现在的写作有一个很突出的地方,就是角色的刻画。能够生动刻画角色,你觉得有什么要点,对于小说的成功,你觉得角色刻画相对于剧情描写和世界构造还有别的什么有哪些重要之处?
罗萍:谢谢你的夸奖。当我阅读书籍的时候,我总是喜欢那些被好好塑造的角色,所以这也是我在自己的书中努力希望能够做到的。我想要能够把角色刻画做的有力就必须要花时间去扩展你的角色。对我来说,这就意味着要往里面加入很多的不能直接推动剧情的细节还有事件,但是这些能够让读者了解你的角色并且能够明白他后来为什么会做这些决定。我的书开头的节奏总是比后面直到结尾的部分都要慢,就是因为太多笔墨都投入到塑造角色上面。任何一个多部曲系列的书的第一本总是应该为角色塑造花费厚厚的笔墨,至少,对我来说,角色塑造和世界架构一样重要。有时候激烈的剧情和快速的节奏可能会补偿读者对角色的不了解。但是你建立角色之后,我觉得如果读者面对的是一个不怎么了解和关心这个角色,那么剧情的发展会造成更大的影响。
问:回想以前,作为作者第一次出版自己的书以来,你自己最大的进步是什么?你还希望自己在什么方面做的更好?
罗萍:我想我已经学会了慢下来享受剩下的写作过程。当我刚刚开始长篇的写作时,我总是想要快快推进把下面的剧情马上写出来。但是当我没有放慢速度却直奔后面的时候,当我把读者直接推进剧情中的时候,文字就却少了我想要达到的作用和特色。如果我这样写“Joe是Ed的最好的朋友,他们自小相识。有一天,Joe喝醉了失手杀掉了Ed。”这样看上去更像是一个闹剧而非什么惨案。如果我没有在Ed对Joe多么重要上面花费笔墨,他们是什么样的人,那么这个场景不过就是被丢进书中的一个镜头。
我想在哪些方面变得更好?所有方面!
问:我读过一个访谈,里面你说你想把所有类型都尝试一下“神秘!阴谋,讽刺短篇!荣誉!青年儿童读物。诗歌。”,甚至你还说了“两个城镇奇幻,一个年轻人奇幻,还有一本儿童圣诞书。”现在,对于小说家来说,向多领域多题材尝试越来越普遍,但是还有一些载体,例如漫画书,电视,电影剧本,录像带,等等。如果你准备对别的体裁进行尝试的话,你想要写些什么,还有为什么这样?
罗萍:我想参与一部电影的制作。注意,我说的是参与制作而非‘写一个电影剧本’什么的。我认为创作一个可视作品是一个特别的技艺,我不能确信我在此方面是否有天赋。我希望能够在那里看见它的运作,这样我可以学到这个的所有运作。
我还希望能够尝试一下年轻人奇幻。当然,是在我大量的业余时间里。
问:对于漫画书,法国那边正在准备一本刺客三部曲的连环画小说,作者是Laurent Sieurac。作为一个漫画迷,我认为这是一个好事,所以我想问一下你是否能够描述一下这个作品是怎么出来的,出版和售卖有没有什么计划,这个作品中有些什么,什么时候会有英文翻译本?
罗萍:我思考过图画方式的改编并且给出了许可。但这个不是我的专长的事情,我并没有参与制作,但是我很满意我所看到的一点点部分。看上去整体扑面而来的美丽。但是据我所知,还没有英文版的改编计划。
问:是否还想过别的载体(例如电影,电视,录像带,卡通,等等的 )或者有别的兴趣?如果是的话,你能否透露一点点消息?
罗萍:没有,没有什么好说的。回答这些是很简单的!:)
问:对于这个作品,我们继续yy一下。你梦想中的作品是什么样的?
罗萍:这个,你并没有明确指定必须是我的哪一本书,所以我可以告诉你我最喜欢的奇幻小说。宫崎骏给Kipling的森林王子作的动漫,很好的诠释了拒绝退缩和忠诚。我指得是整个森林王子,with the red dogs of the Deccan and the King’s ankus and Kaa’s hunting told true to the books。(没看过森林王子,不敢随便翻译)每一个人都会被此震撼,惊讶,并且不能无法预料,森林王子的故事会穿过人们的心防让他们知道这不是仅仅说一个会唱歌的熊。
问:很好的回答!我认为你是用别人的书作答的人第一人:)
不过,还有一点,现在娱乐越来越以理论为依据,怎么排序越来越有讲究,是不是印刷格式是不是在消亡的边缘了,有什么方法能够让出版商和作者适应这种变化的时代。
Robin: Extinct. No. Humanity has trusted paper to preserve its information for a long, long time. Consider this. I can easily open and read fairy tale books that were given to my father when he was a boy. Know what I can’t open? The stories that I carefully saved to my 51/4 inch floppies in a Kaypro format. And I don’t think I’m the only one with that sort of problem. Paperbacks did not make hardbacks become extinct, and I think that for the next hundred years at least, you will see digitized ‘disposable’ copies of text and ‘keepsake’ books. I know that if I have a book I want my grandchildren to read, I wouldn’t buy it as an e-copy right now. I’d purchase a top quality hard back that would be permanently available to anyone for the next hundred years or so. Books also have an important physical presence that a lot of the ‘extinct paper’ arguments ignore. Do you think that Dr. Seuss and bedtime stories will work as e-copies? I suppose eventually I’ll push a button and the text and pictures will light up on the ceiling screen in the child’s bedroom. But it will develop slowly, and writers and publishers will adapt one pixel at a time, just as we are now. Look how you’re doing this interview, for example. Email questions and emailed answers. So we’re definitely moving into the digital age. Nonetheless, I think paper books will be around far longer than I am.
问:你说的很好!继续,你的书在八十年代初期就开始出版,自此以后,写小说成了你的日常工作。从我读你的书开始,似乎你的创意没有枯竭过,当然你肯定有过一些糟糕的日子或者是什么也写不出来的时候。什么使得你能够。什么使你继续写作而没有放弃?
罗萍:在我的头脑里,有一个长长的链表,上面满满是故事,当我停止写作的时候,它们全部挤了过来大声喊叫“什么时候该我了?我比那些你现在写的故事更好。如果你还不写的话。我就马上跑掉。”所以,创意的缺乏对于我来说是不存在的。
糟糕的日子是那些每件事情恰巧出毛病结果我没法真正拿出些时间敲出故事。最糟的是你整整十二个小时想出了整整十五行美妙语段但是坐到电脑前面的时候,你就记得前面五段,后面的全部不见了。
问:根据你这么长的写作生涯,你对奇幻和科幻的看法有什么变化,你觉得这些体裁有什么样的明天?
罗萍:这种体裁可以出现在随便哪里,原因是它适于所有。这就是我喜欢这种体裁的原因。它非常的有适应性。。科幻和奇幻可以加入到其他的体裁中,例如神秘,罗曼蒂克,西部,还有等等等等。它能够也在电子游戏占居一块角落。它也常常出现在电影中。有时候它悄悄跑出去装成一本主流小说,买回去的人惊叹不已以为这是什么真的新东西。其实,当然了,它就是这样的/*什么意思?*/。我认为这还是一种以经验为根基的体裁。一样的是开一本书的时候希望“我相信你。带我出去兜兜风,”的这种人希望看到另外一种新颖的故事讲述。
问:多么有趣的回答:)在成功了这么久以后,还有什么挑战等着你?
罗萍:平衡。保持生活的平衡。记住别要太沉迷于某件事结果忘了吃饭忘了洗车忘了修理花园。要成为一个完完全全的人。
问:据说类型小说的作家,特别是那些女性作家,得到的尊敬甚至少于没大脑小说的写手。你是否遇到过这种问题,对于这些,你有什么想法?
罗萍:切。没有所谓的没大脑小说这种东西。我不会跟可怜人那样说的,当然。
实际上,没有的。有一点是,我和主流作家,或者说是别的什么作家之间没有太多的事情。他们并非是对我的领域存在什么偏见;这只是地理还有倾向。我住在Tacoma但是我所知的大部分作家住在Seattle或者是Oregon。对一次随意的拜访这实在是太远了。实际上,我也许会联系别的作家,但是不会是在我的日常生活中。我的朋友包含了一个外科护士,一个carpet-layer,几个庭园设计家,一个退休的鸟类学家,等等等等。哦,还有一个海事预报员,由于丈夫的职业。当我们谈话的时候,很少会有关我的写作或者是赞赏或者是讨厌。所以这实际上并非是我的日常。
问:作为一个女性作家,你有没有什么想法可说的?
罗萍:我工作。真的。我知道看起来我似乎一直宅在家里,你到来的时候什么也没有做。但是相信我,每一个被打出的字符,每一个被键入的字母,都是要花时间的。
问:在过去的几年里面,三伟大的奇幻作家,Robert Jordan, Madeline L’Engle and Lloyd Alexander去世了,有没有想要去说的?
罗萍:嗯,一位才人需要时光的打磨,死亡却随着时间的流逝越来越迫近。这是对于所有人的,而非仅仅是作家,那些身周的所有人。给你的婶婶写一个消息,送上一束花朵,因为你不会永远和她在一起。我看着那些离我而去的人不住的问自己问题“为什么我不要他告诉我战争时期他的故事”“为什么我没有多花点时间陪陪他们”如果我是一个作家,你知道每个人都有自己的故事没有被书写。这等着你去说的,成百的精妙故事。在你能的时候多听一些。
问:有没有一个问题是别的记者没有问你,但你又想让他们问的,还有你想怎么回答?
罗萍:哦,我现在想不出来什么比较好的回答!也许一个月后一个惊异的问题会跳进脑子。
问:我知道你现在忙着写作,家庭还有这这那那,但是是否现在有什么书引起你的注意?
罗萍:我最近读了“The War Journal of Lila Ann Smith”,作者是Irving Warner。他创作了一个有创意的说书人和一个旅行框架来讲述一些Alaskan发生的不知名历史事件。在二战时期,日本人成功占领了Aleutian Island of Attu时候,他们实际上抢占了了Alaskan某村落土著的财产并把他们运回日本,在那里一直呆到战争结束。历史上的很多故事有很浓厚的奇幻色彩,甚至比小说中的还要浓厚。当我被故事中那些被运往日本的土著生命担心的时候,我很喜欢他作品中的角色和声音。
问:那些新的作者呢?有没有你想要评价的?
罗萍:嗯,Brandon Sanderson不是一个刚刚出道的新人,但是我最近读过他的书并且很喜欢他的Mistborn。这本书有一个独特的魔法系统,和一个非常科幻的世界。我还需要说些什么?
//注:Brandon Sanderson似乎就是续写时光之轮的那位
问:最后。你想要说些什么?
罗萍:我觉得你已经把所有要说的差不多都给问完了!还有的是,请访问Robinhobb.com,我的主页是一个很有趣的地方,虽然少了一些冒险,但是首页有一份有关我的新书一月在美国上市的清楚安排。
更多有关罗萍荷布的消息,有关她的笔名,为什么喜欢第一人称视角和三部曲的方式,书迷和评论家对于士兵之子的评价,封面艺术,还有很多,我推荐继续阅读她在UK SF Book News, Pat’s Fantasy Hotlist and A Dribble of Ink上面的近期访谈。
//上面那一段是记者写的,是记者写的,是记者写的.....不是我的广告
//为什么我感觉这个像南方周末之类的泛泛而谈的访谈.......翻译中被记者的问题几次想要吐血...... |
评分
-
查看全部评分
|