找回密码
 注册
查看: 2975|回复: 3

[ME Wiki] ME名驹 -- 阿斯法洛斯(Asfaloth)

[复制链接]
发表于 2008-6-18 18:15:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
资料来源:The Thain's Book
原文地址:http://www.tuckborough.net/horses.html#Asfaloth
翻译:Variola

阿斯法洛斯(Asfaloth)


    新线电影中的阿斯法洛斯
     20080504_4fb8e2e6b20d836bc2a2yV0mihJQ7uNe.jpg


  葛罗芬戴尔(Glorfindel)的坐骑。阿斯法洛斯是一匹白色骏马,迅捷轻巧。葛罗芬戴尔骑乘阿斯法洛斯时,常常佩上镶有宝石的马鞍、马镫和笼头。
  第三纪3018年10月9日,葛罗芬戴尔乘阿斯法洛斯离开瑞文戴尔(Rivendell),寻找佛罗多·巴金斯(Frodo Baggins)。葛罗芬戴尔骑马沿东方大道(Great East Road)搜寻,在终末桥(Last Bridge)上遭遇了三名戒灵(Nazgul)。他们向西驱赶戒灵,在找到佛罗多的踪迹前又遇到两名戒灵。10月18日,他们终于追上了哈比人和亚拉冈(Aragorn)。葛罗芬戴尔让受伤的佛罗多乘上阿斯法洛斯。
  他们在10月20日抵达布鲁南渡口(Ford of Bruinen),戒灵重新出现。阿斯法洛斯载着佛罗多逃走,但佛罗多勒马停步,被一股奇怪的意愿约束着不想逃开。接着葛罗芬戴尔喊道“Noro lim, noro lim, Asfaloth!”,阿斯法洛斯随即沿着大道狂奔,甩掉了戒灵的马匹。阿斯法洛斯超过了一个戒灵,跃入布鲁南河,将佛罗多载往渡口对岸的瑞文戴尔边界。
  阿斯法洛斯转身,向对岸的戒灵厉声嘶鸣。佛罗多受到魔戒的驱使,仍然坚持面对戒灵,但拒绝放弃,他说:“以伊尔碧绿丝和露西安之名,你们无法得到我和魔戒!”戒灵靠近的时候,阿斯法洛斯冲他们喷着鼻息,接着布鲁南河水在爱隆的命令下暴涨,戒灵被洪水冲散。




名称与语源
  • 阿斯法洛斯(Asfaloth)这个名字的意义不明。它可能派生自phal或phálas这个词根,意为“泡沫”;loth的意思是“白色的花朵”。
  • Noro lim——葛罗芬戴尔对阿斯法洛斯的命令,意为“快跑”。




电影注释
  • 在彼得·杰克逊(Peter Jackson)的电影版《魔戒》里,骑乘阿斯法洛斯搭救佛罗多的是亚玟(Arwen)。




资料来源
  • 《魔戒现身》“布鲁南渡口”,页221-27
  • 《托尔金书信集》,书信211
  • 《中土的历史》第五卷,“失落的路及其他”,“语源学”
  • 《中土的历史》第十卷,“魔苟斯的戒指”,页380
  • 韦恩·哈蒙德&克里斯蒂娜·斯卡尔《魔戒阅读手册》“渡口大逃亡”,页195
发表于 2008-6-20 14:43:01 | 显示全部楼层
赞美楼主~

对比网站原文
- the word loth meaning "flower, white blossom."

查了一下网上的昆雅和辛达林字典,"loth”或者"lóte"应该是“花朵”,而不是“白色的花朵”吧?比如lothlorien,意为“繁花盛开的萝林”,而不含有“白色”的意思。也许是网站作者自己附会了?
发表于 2008-6-20 21:59:32 | 显示全部楼层
白色是Mith,估计是泡沫和花朵两个都有白的隐意,
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|奥德赛公会

GMT+8, 2026-6-16 23:08 , Processed in 0.011751 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表