|
|
Civilization IV的主题音乐Baba Yetu,充满了原始的节奏和感动。
这首歌来源于非洲东岸的斯瓦西里族(swahili)的祈祷歌,这首歌前半部分显得比较零散,象征了文明起源时期的蒙昧。文明之火随着时间流逝日趋旺盛,整首音乐也变得大气磅礴起来,更融合了一部分地中海音乐的特色。
无聊翻译了下歌词。
Swahili version
Baba yetu yetu, uliye
Mbinguni yetu yetu, amina!
Baba yetu yetu, uliye
Jina lako litukuzwe.
Utupe leo chakula chetu
Tunachohitaji utusamehe
Makosa yetu, hey!
Kama nasi tunavyowasamehe
Waliotukosea usitutie
Katika majaribu, lakini
Utuokoe, na yule, milelea milele!
Ufalme wako ufike utakalo
Lifanyike duniani kama mbinguni. (Amina)
Utupe leo chakula chetu
Tunachohitaji utusamehe
Makosa yetu, hey!
Kama nasi tunavyowasamehe
Waliotukosea usitutie
Katika majaribu, lakini
Utuokoe, na yule, simama mwehu
Baba yetu yetu uliye
Jina lako litukuzwe.
English version
Our Father, Jesus, who art
in Heaven. Amen!
Our Father, Jesus
Hallowed be thy name.
Give us this day our daily bread,
Forgive us of
our trespasses
As we forgive others
Who tresspass against us
Lead us not into temptation, but
deliver us from Evil, and you are forever and ever!
Your kingdom come, your will be done
On Earth as it is in Heaven. (Amen)
Give us this day our daily bread,
Forgive us of
our trespasses
As we forgive others
Who tresspass against us
Lead us not into temptation, but
deliver us from Evil, and you wake the dead
Our Father, Jesus who art...
Hallowed be thy name.
中文版
吾辈在天之父,
及其子耶稣。
阿门!
父啊,
愿世人皆颂汝及人子之名为圣。
赐吾今日饮食,天天皆然。
赦免吾罪,
若吾之于他人。
引吾远离诱惑,救吾脱于邪恶,
愿汝不朽永存!
愿汝天国降临,
愿汝旨意行于世间。阿门!
|
评分
-
查看全部评分
|