《睡魔》漫画汉化版更新到第13集
收录在下面的相册http://photo.163.com/photos/songzansnake/
发现了《睡魔》汉化版的另一个版本,翻译:王小鸣 。这位朋友正在持续翻译《睡魔》,前4集NCG汉化组也有翻译。呵呵,大家可以比较两个版本的殊同之处。不过,NCG汉化的睡魔到 第4集 就没有了,一个故事还没讲完呢。现在又有一位朋友开始了补完,真的十分感谢。
Sandman第五集中文版
取回宝石...未果...
翻译by王小鸣
http://www.mycomicshop.com/res/unprocessed/fullsize/B3033005.jpg
Sandman第六集中文版
命运博士作恶24小时
翻译by王小鸣
http://www.odyguild.org/lala/sandman/6.jpg 感谢感谢,在最深地下城看了4集以后就一直很在意后面
真是今天听到最振奋人心的消息啊!老天保佑,补完它吧! http://photo.163.com/photos/songzansnake/131670889/3569695502/#3569655614
china doll当作瓷娃娃 呃…… 就水准来说,个人觉得还是当年NCG组的质量来得高,从文字上、修图上来讲。似乎当时黄金时代的老牌翻译组:雷神、NCG、VCG等的翻译水准都非常之专业,以及“云中”“赛联”“TFC”,这是我们应当学习的。 原帖由 junejunejune 于 2009-1-16 11:09 发表 http://www.odyguild.org/bbs/images/common/back.gif
很郁闷,这个相册注册了居然不会用,我不知道什么浏览……注册好登陆了再点击这个地址还是跳到我的网站
163相册里的漫画恐怕已经全军覆没的说~ 163改版了,被hx掉了呢。 呵呵,我是觉得NCG的译注也更好玩。
还好及早扒下来看了,那么,有谁知道译者转战何处了吗?
---------------------------------------------
不太清楚鸟
EVAN 《sandman》那里还有之后的汉化呢? 版主,你太棒了,谢谢你的辛勤工作。
页:
[1]
2