NG短篇集近期将出版,各位译者请进
《烟与镜》和《魔是魔法的魔》这两本短篇集最近将由人民文学出版社出版,译文用的就是我们TIF工作室的版本。感谢Variola和小龙辛苦校对,感谢baba一直不懈地努力联系编辑。由于这个项目拖了有5年,当年的译者有些我联系不到了,这里放出目录和译者名单,各位译者请来确认一下,私信给我你的联系方式,以及署名打算用什么(论坛ID、笔名还是真名)。因为周五就要进厂印刷了,所以请各位尽早回复,大家也互相转告下,因为有的译者我没有联系方式。魔是魔法的魔
序言:pksunking
二十四只黑鸫案:不圆的珍珠
巨魔桥:陈灼
别问杰克:pksunking
怎样卖掉庞迪桥:pksunking
十月坐在椅子上:小龙
骑士精神:naluoyssimi
代价:马骁
聚会上怎样搭讪美眉:rakshasa
太阳鸟:rakshasa
女巫的墓石:小斐
指引:naluoyssimi
烟与镜
序言-新婚礼物+占卜者的回旋诗:Variola
尼古拉斯是……:Evespirit
金鱼池杂记:monkeysun
白垩路:不圆的珍珠
刀后:baba
转变:rakshasa
夜枭之女:pksunking
修格斯陈年特酿:glenrice 2002
病毒:Evespirit
众里寻她千百度:rakshasa
只是又一次世界末日:naluoyssimi
湾狼:xavierliang
我们可以给你批发价:monkeysun
莫考克世界的男孩:baba
冷色调:rainagel
扫梦人:rainagel
外来成分:rainagel
吸血鬼的六节诗:rainagel
鼠:rainagel
海的变迁:jerric
我们去看世界的尽头,朵尼•莫林赛作(11 1/4岁):不圆的珍珠
沙漠之风:monkeysun
婴儿蛋糕:Evespirit
天堂谋杀案:不圆的珍珠
雪,镜子,苹果:naluoyssimi
求团购。。。。。 大米 和 naluo 当年还真能翻译亚 目前还有两位译者联系不上,monkeysun和rakshasa,大家如果谁有他们的联系方式也请帮忙转告下。 有结果啦~~撒花~~ pksunking 发表于 2013-6-26 23:29 static/image/common/back.gif
目前还有两位译者联系不上,monkeysun和rakshasa,大家如果谁有他们的联系方式也请帮忙转告下。
TIF联系表里有他们的信息, pk找找看, 至少email会有
http://www.odyguild.org/bbs/thread-6537-1-1.html
这本书有望放上ODY或TIF的宣传信息么? 比如合作网站XXX 加logo 网址啥的. Lala 发表于 2013-6-27 10:25 static/image/common/back.gif
TIF联系表里有他们的信息, pk找找看, 至少email会有
http://www.odyguild.org/bbs/thread-6537-1-1.html ...
恩,和编辑说了,会注明是TIF工作室翻译,具体的还在谈。我们没有高分辨率logo很头疼。 已经下厂,样书这几天就能拿到,请各位PM我地址和联系方式,编辑会寄样书给大家。 秀一下封面
页:
[1]