二月February
翻的比较粗,带星号的两句麻烦各位帮忙看看====
二月童话
译:Datura
灰暗的二月天空,潮湿的白色沙滩,黯黑的礁石,连大海都像是漆黑的,如同一副单调的黑白照片,唯有那个穿着黄色外衣的女孩给世界带来了一丝色彩。
二十年前一位老妇人曾在这片沙滩上徘徊,风雨无阻。她弯腰盯着沙滩看,时不时俯下身费力地抬起石头向下看。当她不再来到这片沙滩时,一位中年妇女——我猜是她的女儿——开始在这里徘徊,但并不如她母亲那样卖力。现在那位妇女也不再出现,取而代之是这位女孩。
她向我走来。在这片迷雾笼罩的沙滩上,除了我和她之外再无他人。我看上去也并不比她大多少。
“你在找什么?”我问道。
她做了个鬼脸。“你为什么会觉得我在找东西?”
“你每天都来这里。在你之前是一位女士,而在她之前是一位打着伞的老妇人。”
“那是我外婆。”穿着黄色雨衣的女孩说。
“她丢了什么?”
“一个挂坠。”
“那肯定很值钱。”
“不,但它有情感价值。” (*)
“鉴于你家人已经找了这么多年了,它肯定非常重要。”
“是的。”她犹豫了一下,接着说,“外婆说挂坠能将她再次带回家。她说她来这里只是为了看一看。她那时很好奇。后来她担心戴在身上的挂坠,于是藏在了一块岩石下,以便她回来时能再次找到它。再后来,当她回来时,她再也不记得是哪块岩石了。这是五十年前的事。”
“她的家在哪儿?”
“她从不告诉我们。”
这个女孩说话的方式不禁令我问出了一个我很害怕的问题:“她还活着么,你的外婆?”
“是的,某种意义上。但她再也不和我们交谈了。她只是直直地盯着海看。活到这么老一定很可怕。”
我摇了摇头。不,并不可怕。接着我把手伸进外衣口袋里,掏出来给她。“那个挂坠是类似这样的么?一年前我在这片沙滩上找到的。在一块石头下。”
挂坠在海水和沙子的冲刷下依然保有它的光泽。
女孩非常惊讶,接着她拥抱了我,并向我道谢。她接过挂坠,一路跑着离开了这片潮湿的沙滩,跑向小镇的方向。
我目送她离开:黑白世界中的一抹金色。她一定紧握着她外婆的挂坠。和我脖子上挂的一模一样的挂坠。
我不知道她的外婆,亦即我的妹妹,是否会回家;如果她回家的话,她会不会原谅我跟她开的这个玩笑。也许她会选择待在这里,反而将那个女孩送回家。这估计会很有趣。
当我的曾外甥女离开而我孤身一人后,我开始向上空游泳,让那个挂坠将我拉升回家,升到我们头顶上的那片广袤的虚无中。在那里,我们与孤独的空鲸相伴漫步;在那里,天空与大海合二为一。
二月童话的灵感
尼尔问道:
在二月你遇到的最诡异的事是什么?
@TheAstralGypsy回答:
在沙滩上遇到了个女孩,在找她祖母的挂坠,50年前丢失的。我正好拿着它,前一年二月找到的。
====
*:原文:"Not really. It has sentimental value." 或译“很有纪念意义”?
**:原文:"Must be worth more than that, if your family has been looking forit for umpteen years." 或译“比那还重要”?
Not really. It has sentimental value.
如果不从价钱上衡量的话,它的确珍若金石。
Must be worth more than that, if your family has been looking forit for umpteen years.
并不止于此吧?你们已经寻找了那么多年,就为了这么一个挂坠。
********************************
以上是我的翻译,不知道恰当不恰当,毕竟没读过原文,你套进文章里读读看合不合味儿。
翻译小说,不如是说再写一部小说,是很浪费M-cell的事情……
页:
[1]