eason001 发表于 2009-10-31 09:17:38

十月革命—《龙歌:黑暗之眼》简体中文正式版补丁发布!

本补丁欢迎转载至除泰坦之旅中文网外的网站,但请务必保留以下讯息,谢谢合作!

http://farm4.static.flickr.com/3514/4058368870_12907dcfd7_b.jpg

【制作人员】
监制
游侠汉化组:eason001、YMLGW、lijingxing
DS漫游民间汉化组:jy97384

技术援助
jiasheng YC2009

翻译
游侠汉化组:dq1111、toyuanye、HCLTJ、loRe、zhongshu、寂寞的季节、龙羽、深水寒、Vanyna、火山力量、小写的牧歌
DS漫游民间汉化组:ESO(一艘鱼)、goodgyk、cyote、深绿sEri、eastman007、jy97384

校对
DS漫游民间汉化组:jy97384

测试
+solo+、Leon.Cart、沉睡、crazyboy2008、jy97384

鸣谢
千里、TEST4366、melf、山口山

【汉化感言】

历经千辛万苦,其中的艰辛无法言说,于此,失去了很多,也得到了很多。
这本是一个无偿的工作,却总会被许多冠上无谓的意义。
如果非要给这个汉化加上一个冠冕堂皇的理由,我能回答你:为了那份最初的感动。
但是呀,欺骗有何意义呢,这只是无聊空洞的生活里的灵光一闪,为了告诉自己还活着而已。
或许这样说真的悲观了点,但本质确实如此。
世上没有无偿的东西,所有的存在总有它的理由,而所有的真实,都在冠冕堂皇的理由下被掩盖了。
我无意抨击任何人,但有的话不得不说,为了我们那虚伪的尊严。
请不要拿汉化文件大小说事,不要拿KB说事,龙歌纯文本无代码,TXT格式,60万字1.66M,清者自清,是的,清者自清……
历经满满的八个月的坚持,现在,终于有了成果,除书籍外,近60万字的剧情对话,我们完成了。
但,游戏中依然会出现漏翻的句子,但,文本的错乱程度,史无前例,我们问心无愧,我们尽力了。
或许往后没人会再记得这件事,但在参与的各位心里,却永不遗忘。
DS漫游民间汉化组与游侠汉化组以此共勉,而我,也可以安心的画画去了。

感谢所有的伙伴,感谢坚持到底的人们,一起分享这份荣耀吧。

                                             -BY jy97384 2009/10/30

【补丁说明】
本补丁只用于《龙歌:黑暗之眼》转化为中文。安装请使用7-Zip解压压缩包至游戏根目录下覆盖原文件。由于《龙歌:黑暗之眼》文本较为错杂,如发现翻译上的错误请前往报错专帖回复,以便不断完善本补丁。    

【注意事项】
本补丁仅用作将《龙歌:黑暗之眼》转化为中文,不得用于其他用途。使用本补丁的一切后果由使用者自己承担,本补丁作者不承担任何责任!您肯定已经详细阅读并已理解本协议,并同意严格遵守免责声明的各条款和条件。如不同意,请勿下载。

【游戏截图】

http://farm3.static.flickr.com/2583/4057629517_965789fd8f_b.jpg
http://farm3.static.flickr.com/2648/4058368734_f7d7ba46e8_b.jpg
http://farm3.static.flickr.com/2673/4057628977_fdcbc7dbbd_b.jpg
http://farm3.static.flickr.com/2758/4058368196_a3d3a251e7_b.jpg

【下载地址】
网盘下载

【报错专贴】
汉化BUG收集帖1:http://game.ali213.net/thread-2948342-1-1.html
汉化BUG收集帖2:http://www.dsmanga.com/viewthread.php?tid=305&extra=page%3D1

【游戏下载】
http://game.ali213.net/thread-2940572-1-1.html

【相关链接】
游侠NETSHOW—RPG专区:http://game.ali213.net/forum-268-1.html
DS漫游论坛-龙歌:黑暗之眼专区:http://www.dsmanga.com/forumdisplay.php?fid=17

GA_Frank 发表于 2009-10-31 12:21:12

楼主辛苦了,拖本体ing。

一个小建议……第二张剧情的预览图最好换一张吧……

w8436144 发表于 2009-11-1 00:27:43

泰坦之旅中文网跟游侠有过节的啊?
Ps:感觉游戏网站貌似很衬同行是冤家这句话呃。之前好像看到哪位大人说3DM跟游侠也有过节

icefcold 发表于 2009-11-1 01:09:31

LS就别扯那些早已纠缠不清的低俗恩怨了,我们还是一起感谢包括LZ在内的汉化人员吧...

PoplarYY 发表于 2009-11-1 03:30:00

感谢翻译人员的辛勤劳动。

w8436144 发表于 2009-11-1 11:12:25

原帖由 icefcold 于 2009-11-1 01:09 发表 http://www.odyguild.org/bbs/images/common/back.gif
LS就别扯那些早已纠缠不清的低俗恩怨了,我们还是一起感谢包括LZ在内的汉化人员吧...
ice兄说的对~
谢谢各位汉化组的辛勤劳动= 3=

lkmax100 发表于 2009-11-1 11:39:22

几个月前就在某网站听说龙歌很不错,但是貌似是德国制作的(于是想当然的认为是德文了......),所以一直在等汉化,谢谢楼主在内的所有汉化人员了!
ps貌似奥德赛也与某论坛有过结,在哪看到说奥德赛的东西不欢迎某论坛转载啥的......其实个人觉得如果理由正当的话,这样更有个性点——反正我是不喜欢老好人的。

eason001 发表于 2009-11-1 13:09:46

原帖由 w8436144 于 2009-11-1 00:27 发表 http://www.odyguild.org/bbs/images/common/back.gif
泰坦之旅中文网跟游侠有过节的啊?
Ps:感觉游戏网站貌似很衬同行是冤家这句话呃。之前好像看到哪位大人说3DM跟游侠也有过节
其实不然,主因是捣乱了DS漫游汉化组那边的工作,才禁止转载的,现在的游戏汉化氛围是非常奇妙的~

围观群众回帖被管理员修改为神奇的“某网站”~

skywalkman 发表于 2009-11-2 10:09:22

赞美LZ
周日用驴子拖了一天还没过50%的某掩面而过

m_hunter 发表于 2009-11-2 18:39:34

原帖由 lkmax100 于 2009-11-1 11:39 发表 http://www.odyguild.org/bbs/images/common/back.gif
几个月前就在某网站听说龙歌很不错,但是貌似是德国制作的(于是想当然的认为是德文了......),所以一直在等汉化,谢谢楼主在内的所有汉化人员了!
ps貌似奥德赛也与某论坛有过结,在哪看到说奥德赛的东西不欢迎某 ...

别的网站转FRCS真的不是很乐意

通宵作那本书不是为了共享而是为了Ody
页: [1] 2
查看完整版本: 十月革命—《龙歌:黑暗之眼》简体中文正式版补丁发布!