heladin 发表于 2009-2-4 02:20:04

[TIF征集]艾伯伦漫画《狼之眼》招募译者(已完成)

原译者消失了,已经停工多时,现在招募新的译者帮忙,谁来帮帮我……不想就这么半途而废了
已经完成的前15页预览:http://picasaweb.google.com/Heladin
还差26页未完成,漫画中的文字并不多,应该不会花费太多时间~先行谢过了




【敬请期待】

heladin 发表于 2009-2-4 17:38:50

举例:
杜·顿恩(Dol Dorn):力量和军旅之神。天命诸神之一,混乱善良阵营,掌管战争。杜·顿恩是完美肉体的保护神,偏好强壮的身体和严格的训练。杜·顿恩的通常形象是肌肉健壮的人类,有时被描绘成矮人或者半兽人,偶尔以银龙形象出现。杜·顿恩是杜·哈拉和嘲弄的兄弟,所属领域包括混乱,善良,力量和战争,偏好武器是长剑。

Lala 发表于 2009-2-4 22:20:16

翻译是哪位?可以请他一起加入TIF

heladin 发表于 2009-2-5 00:42:42

额,是萨鲁的一位热心同仁,最近他消失了,我还在用他的存稿~……

heladin 发表于 2009-2-8 17:23:41

译者一直没回应……求人合作,先译个几页也行啊……

heladin 发表于 2009-2-13 22:49:21

再次在TIF同仁中征集合作译者……
还剩26页漫画,内容并不多,尽快搞定它吧……

PS:已完成部分试阅地址——http://picasaweb.google.com/Heladin

塔西 发表于 2009-2-28 00:09:54

29页的版本已看完,一些校对及疑问:

Eberron - Eye of the Wolf p20
当守卫引领我们进入地下身处(深处)时


(顺便问下,前页索拉·塔里莎说的“我们四个”是指哪四个?)



Eberron - Eye of the Wolf p22
梅斯的糟糕方向感使得我们不断的(地)绕回原处

heladin 发表于 2009-2-28 12:03:38

回复 7# 的帖子

索拉·塔里莎说的“我们四个”是直译的原文。
按我的理解是指鬼婆三姐妹+格芮凯尔四人……
目前有位热心同仁在翻译剩下的,但他的效率不高,疏漏也不少……
而且也不知道剩下的12页完成了多少
楼上有兴趣的话,可以接手剩下的十几页。
我综合一下再确定译稿。

塔西 发表于 2009-2-28 15:00:24

既然已有人在翻译,那我的压力就小了不少,请把对我的期望值放到最低。时间不多,但是我会尽力而为试个几页,请加我QQ:341302218

heladin 发表于 2009-2-28 16:30:17

回复 9# 的帖子

我上班的时间比较另类,偶尔抢到电脑也只能看下网页,公司电脑没装QQ……
休息时间在家的时候我会加你详说的。
页: [1] 2
查看完整版本: [TIF征集]艾伯伦漫画《狼之眼》招募译者(已完成)