于是我也更正为“位面手册”
轻舟我主要觉得好听一点的样子OTL
然那个仪式总觉得单独说仪式的话似乎有点怪,而且书里的说法感觉更像个法阵之类的东西,比如wow的法师开传送或城市传送门时,出现在对应的那种魔法阵之中的感觉,所以我觉得单独说仪式,一方面容易引起误解,一方面体现不太出这种感觉。。。
确实我也查到过去都是把gate称为异界之门的,但是单看这个怎样体现出“大-----”传送门感觉呢?要不,异界大门?英文中说gate一想就能想到,中文里真没有什么对应的词么?
ritual的问题是它不单是用在这里,其他很多地方也用到了。法师造食造水也是ritual,ranger复活宠物也是ritual。这些地方用仪阵就不太合适了。虽然说不同的地方用不同的翻译也不是不可以,但有可能使人误以为是不同的东西,所以我觉得最好还是统一为“仪式”,意义上比较广一些。
gate嘛,从英文上大概也看不出来吧,gate是大门,portal除了入口以外也是大门的意思...
如果只是要表示大,就叫大门好了
我感觉“异界大门”似乎也不错
确实...仪阵主要我觉得比较适用于这里,但确实不够确切.而仪式的话,总觉得也有歧义...有没有什么词可以兼顾两者,更适用于表达这个东西/动作/不知名的日tual呢?
某位达人曾经翻译成“秘法仪”
要不,翻译成"仪式",因为照这个势头下去,恐怕每个职业以后都可以搞"仪式"了
原帖由 alfred 于 2009-1-15 15:58 发表 http://www.odyguild.org/bbs/images/common/back.gif
要不,翻译成"仪式",因为照这个势头下去,恐怕每个职业以后都可以搞"仪式"了
事实上,本来就是每个职业都可以施展ritual
施展riual的要求只是有ritual caster这个专长以及买一本仪式书,而ritual caster这个专长的前提只不过是技能arcana或religion受训,而同时任何一个职业都可以通过专长skill training来受训。因此任何一个职业都可以施展ritual,最多是效果略差一些而已
用兼职专长受训才是王道!这样除了受训还有其他好处。
用兼法师来受训arcana,施展仪式的就算是法师了
本意只是想说明纯粹的战士、小贼也能用仪式....
所以还是翻译成"仪式"算了,否则实在是说不过去
其实能施展仪式的除了法师...还有牧师
我支持AL老爷的意思
我记地在3R里"Ritual"就是作"仪式"...比如像蜘蛛法师的那个"黥面仪式"
4E的话...说实在没感觉和以前有什么不同...