询问下两个词如何翻译(已完成)
苹果园又挂了,所以一时间也不知道去那能找到可能存在的资料teamwork benefits
affiliations
这两个可有现有译名吗?
拜谢先... 第一个是团队优势吗?
貌似都是四级单词
第二个不知道,楼下继续 楼主没有给出出处啊……
是PH2吗?
可能没有现有译名
还是看一下PH2原文自己想个译名吧……
affiliation貌似是组织的意思…… affiliation
KK: []
DJ: []
n.
1. 加入,入会;联合;联系
百度的解释,没有原文所以具体怎样翻译就不清楚了,但应该还是八九不离十吧
第一个本意就是SF的说法 原帖由 donkey 于 2008-2-25 13:47 发表 http://www.odyguild.org/bbs/images/common/back.gif
楼主没有给出出处啊……
是PH2吗?
可能没有现有译名
还是看一下PH2原文自己想个译名吧……
affiliation貌似是组织的意思……
donkey大大,teamwork benefits在PH2和DMG2都有出现的,所以怕已有译名了到时还要改很麻烦
至于affiliations……我也不知道是哪的||| 原帖由 vrshooter 于 2008-2-25 14:58 发表 http://www.odyguild.org/bbs/images/common/back.gif
donkey大大,teamwork benefits在PH2和DMG2都有出现的,所以怕已有译名了到时还要改很麻烦
至于affiliations……我也不知道是哪的|||
出自PHB II。 我不知道出处在什么地方,也不知道ph2是什么意思
不过就字面解释
teamwork benefits
可以解释为团队合作的优势,好处,
affiliations
加盟,联系的意思
不过还有一个意思是私生子父子关系认定令(判定私生子的父亲,并要求其付钱给孩子的母亲以抚养孩子)
很奇怪,很茫然地说 原帖由 Arcanum 于 2008-2-25 15:16 发表 http://www.odyguild.org/bbs/images/common/back.gif
出自PHB II。
拜谢Arcanum大大
看来先闲置着等苹果好了再说吧…… 唔……算了,
teamwork benefits就协作获益好了,teamwork的作用方式看起来和协作擒抱、技能协作差不多的感觉
affiliations嘛就教派吧,看了PH2的介绍感觉是和公会、血盟、党派之类差不多的东西
再次感谢所有回复的大大
页:
[1]