evan_grey 发表于 2008-2-19 19:24:52

[欧漫]Serpier - 白印(The White Indian)[汉化ZT]

Serpier - 白印(The White Indian)

转自:百度空间;作者:void0

“在得克萨斯州北部平原,春季已然过去,北风随即登场,草海茫茫,如浪似涌……空气清新,阳光浓郁……景物耀目……”,就在这迷人的景色中一场命运的悲剧即将上演,以DRUUNA系列而为大家所熟悉的意大利漫画家Serpieri用他精湛的画技和精彩的编剧,为我们演绎一曲发生在北美西部拓荒时期的命运悲歌!

Serpier - The White Indian (Sarah)-cn.rar (29.47 MB). :
http://www.live-share.com/files/307025/Serpier_-_The_White_Indian__Sarah_-cn.rar.html

   

mywilliam119 发表于 2008-2-20 12:46:50

evan大人真勤奋。很喜欢拓荒时期的故事,不是牛仔那种。evan大人能不能发一些当时的美国民谣。感谢感谢。

sabrevil 发表于 2008-2-20 12:56:07

DRUUNA系列的作者,那一定要看一下,不知道这部漫画尺度是怎么样的呢?

说起来DRUUNA只有第一部被汉化了,我很期待续作啊

evan_grey 发表于 2008-2-20 20:29:05

原帖由 mywilliam119 于 2008-2-20 12:46 发表 http://www.odyguild.org/bbs/images/common/back.gif
evan大人真勤奋。很喜欢拓荒时期的故事,不是牛仔那种。evan大人能不能发一些当时的美国民谣。感谢感谢。

民谣我不是很清楚……


原帖由 sabrevil 于 2008-2-20 12:56 发表 http://www.odyguild.org/bbs/images/common/back.gif
DRUUNA系列的作者,那一定要看一下,不知道这部漫画尺度是怎么样的呢?

不黄但很暴力……
虽然同为意大利情色漫画大师,但感觉 Serpieri 说故事比 Manara 来得正经些,Manara 画着画着总会漫不经心地来那么几个“场面”,Serpieri 就严肃多了。故事很悲壮,相较于同样是以描述“北美白人殖民者与印第安土著冲突”为主题的 乱世风雨情(The Paper Man) 和 印第安之夏,该作显得更为悲壮与直白。个人觉得 The White Indian 译为 白印 有点牵强,不如叫 白酋 好些。

lcy840710 发表于 2008-8-10 18:16:42

In constant sorrow through his days
他的一生,充满悲伤

I am a man of constant sorrow
I've seen trouble all my day.
I bid farewell to old Kentucky
The place where I was born and raised.
(The place where he was born and raised)


独自一人
满怀悲伤;
我的一生
历经沧桑;
挥手做别
昔日故乡
我生长的地方。

For six long years I've been in trouble
No pleasures here on earth I found
For in this world I'm bound to ramble
I have no friends to help me now.

漫长六载
满是悲伤;
在这世上
欢笑尽藏;
只因

注定流浪。
穷途末路
无人同往。

He has no friends to help him now
穷途末路
无人同往

It's fare thee well my old lover
I never expect to see you again
For I'm bound to ride that northern railroad
Perhaps I'll die upon this train.

挥泪离别
我的爱人;
不敢奢望
再诉衷肠。
此刻前往
火车北上;
或许我会
客死他乡。

Perhaps he'll die upon this train.

或许他会,
客死他乡

You can bury me in some deep valley
For many years where I may lay
Then you may learn to love another
While I am sleeping in my grave.

悠悠深谷
将我埋葬;
此去经年
沉静永享。
我已
安眠墓中
请你去寻
别家儿郎

While he is sleeping in his grave.
他已
安眠墓中

Maybe your friends think I'm just a stranger
My face you'll never see no more.
But there is one promise that is given
I'll meet you on God's golden shore.

朋友,你我
陌路相逢;
无处再见
我的模样。
但因
他的应许,
将再次
相遇天堂。

He'll meet you on God's golden shore.
相遇天堂
页: [1]
查看完整版本: [欧漫]Serpier - 白印(The White Indian)[汉化ZT]