franklee28 发表于 2008-2-18 20:19:13

那个化身是用来被冒险者车的……………………………………

然后本体过来摆平一切………………………………………………

(大笑:我用化身是来晃点你们的………………………………………………)

were6080 发表于 2008-2-19 06:34:17

翻譯完了

差不多翻譯完畢了= =
費了我好大的功夫。
英文不好真是吃虧.....

Artoria 发表于 2008-2-19 09:51:11

哦。。。化身被击退后主体会如何呢????

sajuuk 发表于 2008-2-19 13:05:37

The Dark Eight of the Nine Hells不是“巴托第八狱”,而是“黑暗八魔将”或者别的什么叫法.......


PS:这位Atropus真的非常有气势.......

15152122 发表于 2008-2-19 15:27:28

劲爆的东东。不过CR23? 我实在怀疑CR26的太古金龙能车掉它不能。

were6080 发表于 2008-2-19 16:41:44

原帖由 sajuuk 于 2008-2-19 13:05 发表 http://www.odyguild.org/bbs/images/common/back.gif
The Dark Eight of the Nine Hells不是“巴托第八狱”,而是“黑暗八魔将”或者别的什么叫法.......


PS:这位Atropus真的非常有气势.......



原來如此,已改正,感謝指教。

sajuuk 发表于 2008-2-19 19:02:48

不谢不谢......

PS2:有没有谁记得当年一个电影《第五元素》?

太湖甘棠 发表于 2008-2-19 23:19:36

记得在3E传奇法术的范例描述上,这东东的化身还是用来被那个垃圾的地狱球打击的对象呢。

Evana 发表于 2008-2-19 23:21:27

原帖由 15152122 于 2008-2-19 15:27 发表 http://www.odyguild.org/bbs/images/common/back.gif
劲爆的东东。不过CR23? 我实在怀疑CR26的太古金龙能车掉它不能。


Aspect of Atropus CR 23


AspectAspectAspectAspectAspect

skywalker77 发表于 2008-2-19 23:29:57

除非WOTC不想赚钱了,否则此物永不可能发生在费伦或托瑞尔
页: 1 2 3 [4] 5 6 7
查看完整版本: 有关上古邪物"Atropus"的翻译资料