在哈黛芬的刀身上用辛达语篆刻着这样的精灵文字“Aen estar Hadhafang i chathol hen, thand arod dan i thang an i arwen.”这段话翻译成通用语的意思就是:“这柄兵刃的名字叫做哈黛芬,是为出身高贵的女士抵抗群氓打造的。”辛达语的arwen在这里指的是出身高贵的少女,并非爱隆的女儿,因为这把剑是专为亚玟的曾祖母伊缀尔公主打造的。(某V插花:没记错的话贡多林的贵族们平日里还是说昆雅语的,特刚的宫廷里更是以昆雅语作为正式语言,为啥这柄刀上要刻上辛达语铭文捏?PJ大熊猫没好好做功课啊= =)
必须说明的是,这把刀完全是电影版的发明,托尔金的小说中没有出现关于它的任何记载。在拍摄《魔戒》三部曲的时候,沙螽工作室(Weta Workshop)制造了它。彼得·杰克逊为电影创造了许多幕后故事,哈黛芬只是其中一个例子——当然,这些“创造”都是以托尔金的原作为基础进行的。《中土的历史》第二卷“失落的传说之书2”中收录了《贡多林的陷落》这个故事,其中写道,第一纪510年贡多林陷落时,伊缀尔率领许多精灵从她事先秘密挖掘的通道逃走,并用一把宝剑击退了许多敌人——这个故事或许就是彼得·杰克逊和沙螽工作室创造这把剑的灵感来源。哈黛芬这个名字也是一个新造的辛达语词儿,它的意思我们已经在上文说过了。
许多观众在看过电影之后认为,哈黛芬的外形实在很像日本武士刀。这种观点其实并不完全正确。事实上,哈黛芬的灵感来自于西方骑兵的马刀,以及叙利亚人使用的斧刀。哈黛芬的形状十分适合骑乘作战,亚玟在马背上挥舞它的镜头证明了这一点。在杰克逊最初的设想中,曾经想让亚玟在圣盔谷一战中出现,但是由于此时的情况是步战,导演只给亚玟提供了一柄洛汗宝剑(不过大熊猫后来良心发现没有让小亚玟巾帼英雄到底,于是乎我们没有看到另一个违背原著情节的重大篡改),这也从一个侧面印证了这柄刀的作用。同样,哈黛芬刀身的线型被某些人批评为失衡的设计,他们并没有考虑到这柄刀是为了骑兵打造的。(某V:突然发现E爸爸一直都是挥着Hadhafang步战,默……)