圣武士们并非都是骑著马的 首先,我们就从在微软最近风靡的即时战略游戏「帝王世纪」(AOK)中的「游侠」(PALADIN)开始谈起吧。PALADIN的字源乃出自于神圣罗马帝国的查里曼(CHARLEMAGNE)大帝麾下威名远播的十二名骑士。这个字暗示的是他们居住在宫殿(PALACE)中,并且是国王的友伴。在中古传奇作家的笔下他们的名字可说是人言人殊,但最著名的是如下的几位:查里曼最宠爱的外甥奥兰多或罗兰(ORLANDO OR ROLAND,前者是义大利文,后者则是同一个名字的法文)、奥兰多的表亲里纳多(RINALDO)、巴伐力亚公爵那摩(NAMO)、不列塔尼(BRITTANY,法国西部的地名)国王所罗门(SALOMON)、大主教托平(TURPIN)、出身英格兰的阿司托佛(ASTOLPHO)、丹麦人奥基尔(OGIER)、魔法师马拉基基(MALAGIGI)。查里曼大帝也算是其中的一位,而且在许多的传奇故事中Paladin的人数并不只限于十二位;但唯一的共通之处为他们皆是基督教精神的忠实捍卫者,协助查里曼大帝面对各种各样的危机。由于在角色扮演游戏中PALADIN这个职业的概念多半是来自于TSR公司的专家级龙与地下城系统(ADVANCED DUNGEONS AND DRAGONS)之设定,就让我们再来看看其中的记载。
查里曼大帝和他麾下的圣武士们
在玩者手册(PLAYER’S HAND BOOK)的第三十八页中记载:「Paladin为高贵且勇敢的战士,是世间一切正义与真理的象徵。因此,他拥有崇高的德行,必须随时随地维持。」书中也提到了,玩者在扮演这个职业的人物时,应该以圆桌武士中的兰斯洛特爵士(SIR LANCELOT)、加文爵士(GAWAIN)、加拉汉爵士(GALAHAD)来作为表率。在这设定中的PALADIN由于对神明坚定的信仰而拥有了各种神圣的力量,不但可以治愈疾病、更对邪恶拥有特殊的免疫力。但相对的,只要他的德行上稍有损伤,这一切的力量就会离他而去。若要重新找回这些力量,必须要经历一连串如同海克力士一样艰钜的赎罪任务才行。而,Paladin这个名称翻译为「游侠」的起源又是来自于哪里呢?笔者并不十分确定这一点,只知道在世面上大多数的典籍之中皆采用这个称呼。单以笔者手上一九八五年版的「文馨当代英汉字典」来说,其中有关Paladin的项目记载即为:「查里曼大帝的十二勇士之一;游侠;武士。」。由微系电脑股份有限公司出版的21世纪电脑英汉字典中,PALADIN的条目则是以音译直接译为「帕拉丁」(咳咳,这可不是龙枪中的那个神哪!)。而当年SSI公司所推出的AD&D系列的中文手册在国内也是一向将其译为「游侠」。既然PALADIN目前在国内通用的的是「游侠」这个名称,那么接下来太史公的史记就是个必须查询的典籍了,不过,古籍中用的是「游」侠,请读者不要搞混了。史记游侠列传序:「韩子曰『儒以文乱法,而侠以武犯禁。』两者皆讥,而学士多称于世云。???今游侠,其行虽不轨于正义;然其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困,既已存亡死生矣,而不矜其能,修伐其德,盖亦有足多者焉。」这段文字采用三民书局印行的「新译古文观止」中的语译则为:「韩非子说:『术士常舞文弄墨,颠倒是非,坏法乱纪;侠客们常以武力挟持人,触犯禁令。』这两类人都受到非议。???至于游侠们,他们的行为虽然不合于正义,可是说话一定算数,行事也很果敢,凡答应人家的,必定诚信无欺。不爱惜自己的身体,肯救人家的困难,已经有使将亡的复存,使将死的重生的功劳了,可是不夸耀自己的本领,更羞于称扬自己的功德,这些人也有值得我们称道的地方。」中国只有在动乱的时代中,因为朝纲不彰、律法毁弃,才会有侠客的出现。他们跳脱了律法的束缚,成为救济急难的一股力量,所以自古至今才会有那么多赞颂侠客的不朽奇文。
作者小传:
朱学恒,中央大学电机系毕业,喜好使用路西法为笔名。目前为电脑玩家特约作者。译有第三波文化事业出版的「龙枪编年史」、「龙枪传奇」。目前有另外两本小说的计画正在进行(「黑暗精灵」三部曲(Dark Elf Trilogy)、「龙枪传承」(Dragonlance: The Next Generation))。
中文化的游戏则有:
松岗公司代理:「无声狂啸」(I have No Mouth , But I must Scream)、英特卫代理:「凶兆」(Ripper)、「柏德之门」(Baldur’s Gate)、欧乐代理「魔法门七」(Might And Magic VII)。与交大资管所研究生合作建立的WWW:www.lucifer.hoolan.org「路西法的地狱」。内容包括奇幻文学介绍、名词释意、奇幻绘画名家画廊及介绍、神话传说、纸上角色扮演游戏规则翻译等资料。