|
|
发表于 2007-1-29 13:54:06
|
显示全部楼层
我看了蒂弗妮系列,和所看的萝琳的六本哈里波特相比......
说不上来,哈里波特的中文翻译个人觉得不是很好,大陆版好像还有几本是有删节的,原版给人的感觉,词汇量太少了,描写重复得多了一点- -
而普利切特的儿童书我没有看过原版,只看了翻译版而已
不知道是否原汁原味
不过实话说,普利切特和萝琳毕竟不是一个档次上的,萝琳是给小孩子写童话的
普利切特写的这两本.....小精灵会是所有妈妈的噩梦,更糟糕的是书里面他们还是正面形象,嘎
普利切特更加关注的是魔法之外的,实质的,存在在人的日常生活之中的东西,那些让人抓不住的魔法啊,密术啊,只不过是他借来说他的道理的工具而已。这点在以上三本,至少是以上两本里体现得尤为明显。难道人越老越现实咩~
科幻译文版里最新载的好兆头,别的不说,最后11岁的敌基督因为对自己出生地深深的爱放弃了末日之战,只想身边的人事就这样继续下去,这个创意非老头莫属^_^ |
|