
很好玩的一首歌,出自电影《银河系漫游指南》
就在地球即将被沃贡施工队炸掉之前,地球上第二聪明(人类第三)的生物——海豚就已经提出警告,奈何人类只以为海豚是在表演杂耍。海豚最后的信息被人类误认为一条复杂得让人吃惊的尝试:一边吹着“星条旗”的口哨,一边向后翻两个筋斗穿过一个铁环。实际上他们的意思是说:
再见,谢谢你们的鱼
So long and thanks for all the fish (再见,谢谢你们的鱼)
So sad that it should come to this (很遗憾,事情竟变成这样)
We tried to warn you all, but oh dear (我们总是想警告你们,但天啊——)
You may not share our intellect (也许你们不及我们聪明)
Which might explain your disrespect (这也许解释了你们的无理)
For all the natural wonders that grow around you (连周围的自然征兆都不加理会)
So long, so long and thanks for all the fish (再见,谢谢你们的鱼)
Your world’s about to be destroyed (你们的世界就要玩完了)
There’s no point getting all annoyed (你们也不再需要烦恼了)
Lie back and let the planet dissolve around you (不如躺下看着你们的星球被毁灭吧)
Despite those nets of tuna fleets (尽管有人总是用渔网威胁我们)
We thought that most of you were sweet (我们还是觉得你们大多数都很可爱)
Especially tiny tots and your pregnant women (尤其是小孩和孕妇们)
So long, so long, so long, so long, so long (再见,再见,再见,再见,再见)
So long, so long, so long, so long, so long (再见,再见,再见,再见,再见)
So long, so long and thanks for all the fish (再见,谢谢你们的鱼)
If I had just one last wish (如果我能再有一个愿望)
I would like a tasty fish (我想要一条好吃的鱼)
If we could just change one thing (如果我们能改变一件事)
We would all have learned to sing (我们全都该学会歌唱)
Come one and all (大家一起来吧)
Man and mammal (人类和哺乳动物)
Side by side (共同遨游在)
In life’s great gene pool (这庞大的生命基因的池塘里)
So long, so long, so long, so long, so long (再见,再见,再见,再见,再见)
So long, so long, so long, so long, so long (再见,再见,再见,再见,再见)
So long, so long and thanks for all the fish (再见,谢谢你们的鱼)
点这里播放:
[wma]http://www.odyguild.org/lala/fish.mp3[/wma] |