找回密码
 注册
查看: 1929|回复: 8

《时光之轮》网上视频在线互动

[复制链接]
发表于 2009-9-23 12:17:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
9月25日上午,将在东方网开展《时光之轮》网上视频在线互动活动,到时简体中文版《时光之轮》总编宋焕起、译者李镭和责任编辑丛绿也会参加这次活动,欢迎大家关注。[s:1]
 楼主| 发表于 2009-9-25 18:11:51 | 显示全部楼层
贴一下文字记录:

主持人: 各位网友大家好,这里是东方网嘉宾聊天室,我是主持人严丹。今天我们要给大家介绍一套丛书叫做《时光之轮》,首先介绍一下今天做客我们直播室的朋友,他们是:东方出版中心总编宋焕起、译者李镭和责任编辑丛绿。

   
  
  
李镭: 大家好,我觉得看我们书的人都是同龄人,应该可以从这套书里面有共同的感受和喜爱的地方,希望读者喜欢这套书。  
  
丛绿: 我以前从来没有接触过这一类型的小说,做这套书我收获也非常大,和大家结下非常多的缘分,也希望能够跟大家一起探讨这本书。  
  
宋焕起: 很高兴在东方网跟大家聊我们这套新书,希望得到网友的关注,大家一起聊,使这个书的传播和读者越来越多。谢谢各位!  
  
主持人: 我看到很多网友都在问,这本书不止这两卷,有很多读者就想知道,既然有那么多卷,为什么只拿来两卷呢?  
  
丛绿: 这套书全部的版权已经买下了,但作者第12卷还没有出版,对于出版社来说也不可能全部出齐,也是一个陆续的工程。我们继续每年出三卷左右,现在出了前两卷,今年下半年也就是在12月份推出第三卷《重生之龙》。  
  
主持人: 这十几卷本书都是你翻译的,翻译起来会不会很辛苦呢?头发都白了。  
  
李镭: 头发确实有白,但能做下来还是很喜欢这本书,我觉得如果没有很强的兴趣支撑下来,觉得做起来比较困难。我在翻译这套书的时候,确实有一种很享受的感觉。跟随着里面的跌宕起伏的故事还有各种对我生活都有感触的东西。我在翻译这套书过程当中,我还在做其他的工作。但是,真正这套书的翻译让我有一种归属感,有一种内心很安定的感觉。  
  
主持人: 也就是说翻译这套书跟别的书心理会不一样?  
  
李镭: 对,我本人还是很喜欢小说翻译的,感觉特别好。  
  
主持人: 但奇幻小说跟翻译其他小说又不一样?  
  
李镭: 对,因为我从大学的时候开始接触奇幻小说,那个时候一些奇幻小说当中所携带的西方思想给我带来了很大的冲击。但现在年纪比较大一些了,我开始感觉跟那个时候不太一样了。但对奇幻小说的喜爱还是一直坚持着。  
  
主持人: 丛绿作为责任编辑,能不能介绍一下《时光之轮》的背景是什么样的?  
  
丛绿: 我介绍一下背景,这丛书我没有看完,我只看了前面几卷。不过前面几卷看下来以后我感触也是非常深的。大致上来说,这套书是了解在《时光之轮》中众多英雄的冒险史诗,《时光之轮》构筑的世界里面有两个非常重要的角色,一个是瑟林和暗帝,从世纪之初就有争斗,最后造成这个世界的毁灭,只剩下女性没有被毁灭,也没有变得疯狂。在这个过程当中,真龙疯狂以后都纷纷死亡。在这个过程当中暗帝和他的追随者被囚禁之后,后来出现了一个转身真龙叫做兰德,他和他的两位朋友就在转身真龙和暗帝另外斗争中经历了一段冒险的奇迹。  
  
主持人: 那前两卷,一卷叫做《大猎捕》,还有一卷叫做《世界之眼》,都是讲什么呢?  
  
丛绿: 《世界之眼》主要是故事的开篇,在兰德所处的小村庄,一开始是一个非常欢乐的情景,大家正在忙着过立春节,但暗帝的手下以及黑骑士入侵了这个村庄,就把村民扰乱了。在这个过程当中,出现了“沐瑞”就告诉兰德,追捕的三位可能是真龙转身的人,为了拯救世界这三位伙伴就开始逃亡,想办法对抗暗帝的旅途。故事就是从世界之眼开始的,接下来是故事的高潮。在《大猎捕》当中已经完全开始了新的故事情节,主要是讲传说有一个号角,凡是能够拿到这个号角的人就可以号召去世的英雄起来奋战,对抗暗帝。如果暗帝手下得到的话,也可以统领死去的英雄,因此正反两方就要争夺这个号角。《大猎捕》就是在寻找号角当中的正反两方的较量。  
  
主持人: 在国内奇幻小说越来越多了,出现了一系列的传奇故事。在这么多奇幻小说当中《时光之轮》有什么不一样呢?有什么特色可以吸引人的眼球呢?  
  
丛绿: 《时光之轮》它的特色来说,塑造了非常完整的架空世界,而且魔法系统是非常完整的,在目前的奇幻小说之中像这样拥有非常完整的魔法系统是非常少见的。另外一个显著的特色,因为作者的经历影响了这本作品。首先这个作者是学物理学的人,另外他在越南战争中是立下战功的,就是经历了战争,有物理学的背景,在书中构筑的世界有反思以及很强烈的哲学意味在里面。另外,他构筑的世界非常庞大,带有很多真实的世界的影子,情节上来说也是非常引人入胜的。另外,在人物角色塑造上,他塑造的女性角色是非常强大的,在以往的作品当中很难看到强大的女性角色,可能所有的奇幻作品都没有出现过。  
  
李镭: 因为《时光之轮》给人的感觉是一种很真实的世界,在很多奇幻小说里面都是强调超能力、魔法,包括中国的武侠当你武功决定的时候就操控一切。但《时光之轮》那种真实的,国家与国家,民族与民族,每个利益集团之间的政治较量、政治角逐,即使拥有很强大的力量,但也有许多牵制你的东西,让你无法发挥。即使你有很强大的力量,如果动作不慎就会被破坏了。像兰德力量很大,作为一个救世主来说,如果稍有不慎就会毁掉一个民族,毁掉一个国家,甚至毁掉一个世界。就是走在钢丝上面很玄妙的平衡点,是我在其他的奇幻小说里面从来没有看到过的。

还有刚才丛绿也提到女性的强大,在这本书里面女性的强大不仅表现在力量上而是表现在对男性的操控上。因为以前男权主义小说里面,女性是为男性服务的,即使有强大的力量也是男人背后的女人。以前都是很简单的善恶关系,团结一致把邪恶打倒。但在这部小说里面,善良的力量之间往往也充满着各种不信任、各种猜疑,你这种感觉很真实。比如说,沐瑞代表的,他们是几千年以来一直守护世界的集团,而兰德是世界的救世主,按理说这两种力量是合作无间的,但兰德一直在怀疑沐瑞,而沐瑞集团里面也有种种的意见。那种复杂的关系,让人看到后来一种很酣畅淋漓的真实感。
 楼主| 发表于 2009-9-25 18:13:51 | 显示全部楼层
主持人: 所以是有几股势力在一起的很纠结的感觉。   
   
李镭: 对。   
   
网友78丨5798丨: [59]丛老师,您认为奇幻小说在中国是大众还是小众呢?您希望奇幻小说走向大众呢还是保持小众?   
丛绿: 这个问题问的很有意思。对于我们做图书的人里说,我们的心中只有细分读者,无所谓大众和小众的区分。比如说我做奇幻小说的话,我目标的读者就是细分的奇幻核心读者,这是我们非常重要的一部分读者。对于奇幻读者细分的群体来说,就是大众的,因为包括整个爱好奇幻的人。如果说它是小众的话在中国的数量来说,绝对数量很大,但相对数量是很少的,可能你的图书不可能囊括所有的读者,只是其中的一部分而言。我所认为的奇幻核心读者并不是从年龄划分的,有的人认为奇幻读者应该比较年轻的,但我认为更多是心理上的划分,这种读者它的内心是在心理上有什么类型呢?这些人应该是充满激丨情、怀有梦想、热情,有责任心,能够勇敢承担起自己的责任,这样的人就是奇幻的阅读者,奇幻的核心读者群,也就是我认为的细分读者中的大众。   
   
主持人: 从数据层面来看,中国小说读者当中奇幻读者占多少呢?   
   
丛绿: 比例也是在不断变化,比如说十年前读奇幻小说很少,因为当时很少引进奇幻的作品,尤其是改革开放以后,国家在引进图书的时候很大量考虑的是国外纯文学作品,因为当时引进的书很少,出版社在引进书的时候也是这么考虑的。随着读者群体不断壮大,另外随着现代化的科技手段出现,奇幻的群体也慢慢形成,尤其像《魔戒》跟风者是非常多的,随着时代的发展,奇幻的群体也会越来越多。因为奇幻这一类的书,是特别适合现代的阅读方式。比如说,除了纸质图书之外,都是非常适合目前群体的阅读方式。相信在将来这个群体会越来越壮大的。所以很难给出一个确切的比例。   
   
主持人: 接下来这个问题我想问一下宋总,是不是你们第一次出版奇幻小说,那这次一口气买了11卷是什么考虑的呢?   
   
宋焕起: 可能从经营的角度来说,先买几卷,先尝试。但我们购买的时候,对方要求你一买就要把11卷都买下来。因为授权的中介方,认为出版这本书的出版社必须要有水准,另外也要有一定的实力,我们要作出准确的判断,如果是犹豫不决,是试探的,他就给别人去做了,就不允许你做了,就不是我们东方出版中心出版了。   
   
主持人: 那当时做这个抉择,大家有没有讨论呢?   
   
宋焕起: 当然要讨论,一个选题哪怕是一个单本的原创的书也是要经过论证的。考虑到我们推广出来一个作品,影响面可不是一个演播室,也不是一个教室课堂,有可能千千万万个读者,受众很广泛,所以是很严肃的。何况这么一个引进版的11部的巨著,所以要认真研究的。斗争就我个人来讲,也是经过斗争的,我作为一个总编辑,作为代表我们出版社业务的负责人,我要考虑一番,它在社会效益方面,我们行话有两个效益:社会效益和经济效益,就是能不能收回成本,是不是读者热爱。热爱是我们做书的基本源泉和动力,我们做了很多的分析,我内心也斗争,想来想去一块完善,认为这是一个高起点的、引进版的、经典的、流行的奇幻作品。我的朋友,我们业内的一些有识之士,特别是我们也问了一些专家,他们都认为这是可以做的,前景看好。比如说,现在我们知道《朱丨镕基答记者问》这本书,现在至少是70万的印数,我们不能期待这个。   
   
主持人: 那心目中对《时光之轮》的期待是什么样的呢?
 楼主| 发表于 2009-9-25 18:16:50 | 显示全部楼层
宋焕起: 这是我们内心的一个秘密,还不好说,我们希望发得很大,怎么也得有几万吧。但再大也不能够超过,它毕竟是一个类型小说,70万人看《朱丨镕基答记者问》这本书也不是很多。所以,它只是一个方向一个范围。   
   
网友308丨956丨: [54]《时光之轮》的出版进度是怎样安排的?现在已经出了前两卷,那么其他几卷要什么时候出呢?会不会出现中途销量不好而烂尾的现象?对此有什么保证吗?   
宋焕起: 这个问题也问的很好,这就是我们斗争的时候,也是版权代理商很严肃考察我们的一个方面,就是不能烂尾,烂尾以后就对读者不负责任了。谁想烂尾就不要做这个书了。所以,我们在内心,刚才丛绿已经说了,11部我们现在跟大家可以这么说,我们要出到底的,不出到底等于就对不起我们亲爱的读者了。   
   
主持人: 应该说你们对这本书的销量也是很有信心的。  

有网友在问《世界之眼》,曾经出版过,这次再版是有一些改动还是因为要整个出齐,再出一遍?  
   
   
丛绿: 我是这样认为的,这部书万卷先出过第一卷,如果我们不出第一卷的话,从第二卷开始出,肯定就不符合整个全套引进。我们希望奉献给读者也是一个整体、系列的感觉,而不能说我第一本没有出,就从第二本开始。  

另外,也有很多网友问过我,觉得和万卷相比有没有什么样的改动或者优势所在。我是想说,每一本书即使是相同的一本书也是各有特点,很难说出我比它有什么优势,或者它比我们有优势,我们是在万卷的基础上做的,我们首先要感谢一下万卷,尤其是当时的编辑也给我们很多的帮助和支持。  

我们的改进工作,一方面万卷上面有一些错别字之类的,我们为了保证这套书的出版质量,所以特意请了外编,外编之后还请了一个外审,在书把关过程当中一共有五道关口,大家拿到这套书的时候,相比较书里面的错别字不能说没有,谁都不能保证,但错误肯定会少很多。  

为了方便读者的阅读,我们在前面做了一个大事记,这本书很庞大,年代、国家这些事丨件很多,读者读起来的话,如果没有提示性的内容,阅读起来的感觉,可能一开始有一些茫然。所以为了给读者系统化的认识,我们在书的一开篇就做了大事记,这个大事记看起来没有几页内容,但要总结的确费了很多的心思。另外,有些译名在外面出版的时候曾经有过不一致的地方,是一个译者但在加工的过程当中译名有变化,就出现了前后不一致。我们在编辑过程当中也进行了这方面的加工。另外,我们也特别做了编后记。  
   
   
宋焕起: 这是一般流行书不会做的,这种方式我们是一个创新,也是充分体现东方出版中心和我们社里面的,充分贴近读者的需求,始终让读者读起来是轻松愉快的。有些专家认为我们是按照学术来做的,只有学术才贴近读者,体现人文关怀精神。比如说出第一卷,我们宁愿多出版一些,也要符合读者的需求。刚才丛绿说了,这是一种人文关怀,做书的人首先要有关怀的心情。   
   
李镭: 我补充一下,因为当初出版社是从台湾买过来的译本,我最初翻译的这本书是从台湾出版的,我用简体字,台湾要转成繁体字,台湾编辑拿到书以后有一些译名不认同又修改,确实会出现前后译名不一致的问题。但是,到了东方出版中心的时候,最后把整体很多问题都给修正过来了,其实我也是很感谢丛绿编辑,非常辛苦的工作。   
   
网友6丨28589: [48]有没有改编成电影的打算?   
丛绿: 这本书的版权我们只拥有简体中文的版权,包括电影、电视的改编权都是在原有的版权者手里,《世界之眼》已经被美国环球买走了。现在也有一种说法,已经定了一部分的演员名单,但我们还没有看到。   
   
主持人: 当时出《魔戒》三部曲的时候,对书的销量有很大的促进,那这部电影出来之后有没有一些相对的结合,来进一步推进呢?   
   
宋焕起: 我们期待这部电影的推出,我们希望有电影,因为当下的传媒都叫做全媒体传播。如果有影视在里面助阵,我们当然就偷着乐了,就是大家开心的事情了。   
   
主持人: 那么《魔戒》跟它有什么不同呢?新的《时光之轮》怎么从里面脱离出来呢?
 楼主| 发表于 2009-9-25 18:21:56 | 显示全部楼层
丛绿: 我再补充一下。像《魔戒》可以看到,里面有很多的树精,有精灵式的人物,但在《时光之轮》当中这些因素就减少了。在第一卷当中还可以魔族的出现,但第二段以后这种因素在减少,更多是人物,真实的人,他们都有血有肉,跟真实的人是一样的。所以,我们感觉到这些书非常真实,非常吸引人,就不同于《魔戒》世界中的那些孩子一样,是不断成熟成长的英雄过程。

另外,《魔戒》主要表现的是人如何战胜命运,成为自己的主人。但是对于《时光之轮》来说,首先展现在眼前的是一幅真实的政治版图,所以有人称之为奇幻界的《三国演义》。也就时候人会感觉到自己的渺小,命运是如此强大,所以人很难摆脱命运的摆弄。但最后就会发现,人站立起来了,最终战胜了命运。我想这可能是和《魔戒》非常大的区别。
  
  
李镭: 我觉得主要是这两个作者写作的起点不同。作者写《魔戒》的时候,认为英国的文学传统被打断了,导致英国没有自己的文化传统,想塑造英国的传世神话。再一个,他想通过他的《魔戒》诠释一下自己对天主教的理解。所以,《魔戒》充满了说教式的东西。而《魔戒》的故事情景相对会简单一些,它的人物都是没有太多变化。但《时光之轮》相已经而言,像丛绿说的,更加倾向于世俗化的描写几十个小国家互相政治争夺、军事角逐,包括其中的人性斗争,一个很复杂的类似于架空历史的风格更强的故事,而它的主人公比《魔戒》来说更多面性,从偏僻的小村庄走出懵懂无知的青少年,在斗争当中逐渐成熟起来,人物也在不断的变化。我在翻译这本书的时候,因为我大学毕业几年开始翻译这本书,我觉得有跟这些人物一同成熟的感觉,大家的思想逐渐成熟起来,大家的人性多面性逐渐体现出来,他们思想越复杂,而回归感觉到他们内心中真正坚持的东西,那种本性的东西就越坚强,给人一种这样的感觉。  
  
主持人: 可能在故事的构架跟中国的故事不一样,当然也有穿越,但东方和西方有一些差别。  
  
李镭: 东方时间逻辑感觉上不是很强,因为东方的神话当中很少有往回追溯。但这个越到后面越强调整个现实社会的复杂性。它对于魔法体系,当然魔法体系一直存在在整个故事构架当中,对故事构架有很强大的推动。我觉得整体的比重不是特别大。  
  
网友070794: [27]李镭化学系毕业的当翻译?很强悍!时光之轮里是不是有大量化学名词?呵呵!   
李镭: 没有,我虽然是化学系毕业的,但我对文学的爱好是从小就有的。我高考的时候语文数比数学分要高。  
  
主持人: 这边还有网友在问,关于《时光之轮》当中的魔法元素,因为很多国外的魔法元素跟中国不太一样。可能魔法里面地力、风力、水力、火力感觉有一些东方的元素在里面,是因为翻译的原因还是原著里面就有?  
  
李镭: 原著里面也有很强的东方感觉,在《时光之轮》当中下的棋是围棋,地、水、火、风作为世界基本元素的设定是西方炼金术体系过来的,这个体系最早来自于印度。组成世界有五大元素,是地、水、火、风、空,空是一切都不存在的状态。但这个体系到了西方以后,可能西方不太理解“空”的概念,所以就变成了地、水、火、风四大元素。这在西方的炼金术里面一直是它的理论支撑,所以西方小说里面都以地、水、火、风构成世界的四个基本元素。  
  
主持人: 刚才丛绿这本书是奇幻世界中的《三国演义》,那么在进行宣传或者进行翻译,进一步推介的时候,会不会把这些元素放进去呢?  
  
丛绿: 在宣传的时候试图考虑到这一点,但考虑到读者的接受程度,好像女性接受就有一点难度,所以就没有作为重点来推出。但在宣传某些场合下也提出这个概念。
 楼主| 发表于 2009-9-25 18:23:38 | 显示全部楼层
网友637875: [18]李镭从事《魔兽世界》以及《星际2》等暴雪产品的汉化工作?很有意思嘛,说说吧   
主持人: 《魔兽世界》这种翻译的经历对你翻译《时光之轮》也有一定的帮助吧?
  
  
李镭: 西方这种神话体系的回归是从二战以后开始兴起了,小说也是其中主要一支,包括电影,在西方是一个很庞大的文化现象的。所以说,它们之间的基本理念是相通的。所以,我翻译起来应该说《时光之轮》的层次肯定是比《魔兽世界》要高。我从翻译《时光之轮》里面,对我翻译游戏有很多受益的地方。但游戏要求比较的严谨,跟小说的发挥性比较强是另外一种概念。  
  
网友282598: [92]宋总编,现在图书市场受到了多方的冲击,比如互联网,您如何看未来的图书市场?   
宋焕起: 这也是我们非常关注的,业内人士我们自己在这个行业里面,一天到晚或者说每时每刻都在思考着我们这个产业,将来是一个什么样的。从总体来讲,应该说还是很光明的。我们广大读者的阅读需求,随着社会生活的发展是越来越丰富、越来越多样的。网络确实是一种新的媒体形态,确实是拉动了、吸引了,包括很多年长的,岁数很大的一些读者。但介质不同阅读方式就不同,需求的模式就不一样,我们作为传统出版机构,一方面要把传统的纸介要做到贴近读者的需求。另外,我们是内容的提供商,我们还有很多资源要接受、吸纳,也要研究新的媒体方式。所以,现在很多出版社包括中国出版集团、东方出版中心,都在研究把我们现有的资源以网络的方式,以电子的介质传播进去。

今天我来的路上还和我们的编辑部主任在讨论,是不是纸介媒体会让位给新媒体。我认为这可能不是我们的这批人,而是我们的后人,我们要在新的时代,新的传媒下面做好我们的事情。你不要担心阅读形式改变,阅读的内容,需求是不会变的。你今天的生活是越来越丰富,而不是枯竭的,只是你没有发展到这个阶段。所以,我们很自信,我们的前途是光明的,但纸介的形态要完善,要做精品,电影要探索,和新的机构还要合作。要抓住我们的优势,我们有源头,有精神产品需求的源。
  
  
主持人: 有网友在问,这本书出了一段时间,但书店里面没有看到。不知道什么原因?那在出版方面有什么计划呢?在全国怎么推广?  
  
宋焕起: 这个书是刚刚上市,我们计划要不断的铺货,所以网友关心的问题也是我们最关心的,包括我们项目负责人,昨天我们还在开会研究,在什么时间里把货铺到书店,读者能够购买的地方,这是我们在推广或者销售的一个营销策略,是要研究做的,很快就会把这个事情做起来的。现在见不到书,买不到书,不用担心,我们很快就铺货。  
  
网友658753: [64]哦,女性角色很强大?能否具体说说   
李镭: 里面塑造的强大女性,从兰德跟他同一个村子,有一个叫做曼妮伟的,他是从小照顾兰德长大的,作为兰德的大姐姐,还有一个叫做艾伦的女性,他们后来都在整个社会里,发展到很强大。因为她们本身具有很强大的力量,她们后来在整个发展过程当中成为很重要的角色,几乎成为决定整个世界走向的一种决定性的力量。所以,这个感觉男性好像火焰一样,有冲击力,有强大的破坏力,有很强的行动力,但需要女性有水一样的性格去控制,有一种平衡,这样才能让整个世界继续发展下去,而不至于在纯男性的力量下,最后趋于毁灭。  
  
主持人: 也就是男性的力量更强大,但女性力量更注重于控制。  
  
网友073482: [17]几位见过作者本人吗?是这么样的一位作家?   
李镭: 没有见过,这是很遗憾的事情。  
  
主持人: 那根据你的了解介绍一下这个作者。  
  
李镭: 我也是从资料上做了了解,他毕竟是一个越战英雄,美国对越战是很强烈的反思情绪,这到底什么样的战争,这样的战争有没有好的结果出现。美国人基本上保持一种否定的态度。这种反思情绪反映在这部《时光之轮》小说里面,战争能不能真正解决世界层面的问题。基本上,我觉得作者也是抱持着否认的态度。就是说,依靠战争、依靠男性的力量是不能让这个世界向好的方向发展的。所以,它的人物,主人公内心也是充满着矛盾,不仅是兰德。因为《时光之轮》当中男性主人公是三个,他们整个人生都充满着矛盾,充满着选择,我该怎样去做,我该怎样实现力量,我这样做是不是正确的,是不是正义的。这种感觉特别强。其实这也是《时光之轮》非常打动我的一个地方因为现在整个现实社会是一个非常多变的社会,我们每个普通人在这个社会确实都需要时时刻刻面临选择的。而这些选择是不是好,是不是符合我们内心的道德原则,我做一些事情,我能不能原谅我自己。这种问题,我觉得我们时时刻刻都经历。现在社会确实太多变了,跟古代那种平稳的已经不一样了。  
  
网友878452: [34]书的封面定稿了吗?啥样的?   
主持人: 是每卷都沿用这样的书面风格吗?能不能介绍一下,我觉得看起来像是地图。
 楼主| 发表于 2009-9-25 19:41:09 | 显示全部楼层
丛绿: 是的,这是不同的两幅地图,第一卷是以《时光之轮》大背景为地图。曾经有人问我,《时光之轮》全部封面加起来会不会一幅完整的《世界之眼》的大地图。实际上并不是这样的,因为操作起来难度非常大,在操作上也很难以实现。后来我们想了一个办法,就把书中出现不同地方的地图作为地图,可能以后会陆续出现在其他的封面上。  
  
主持人: 就是每卷书都有自己的一块小地图。  
  
宋焕起: 对,但色系是不变的。很多流行书在视觉冲击力很刺激的,我们是征集了很多粉丝的期待,应该按照经典书来做,我们就满足他们的愿望。  
  
主持人: 从色彩来看,可能并不是冲击力很大,尤其是字的颜色跟背景的颜色是很雅致的。29号网友的问题。  
  
网友080685: [29]《时光之轮》(the wheel of time),这样翻译有点直白了吧?一般书名不都会意译吗?   
李镭: 整体的设定是有大蛇盘绕形成的轮盘组成的基础,轮盘每转动一次,就度过一个时代,之前的时代就成为一个传说,逐渐被人以往。所以the wheel of time是整个基调,就翻译成了《时光之轮》。
  
  
网友466474: [10]上架没?几本的?多少钱?   
丛绿: 上架了,已经出了前两卷,第一卷《世界之眼》,70元,第二卷68元是《大猎捕》。  
  
宋焕起: 现在中心城市没有大的问题,其他城市还要等一下。  
  
主持人: 这本书在网上也可以买到了。  
  
丛绿: 对。  
  
主持人: 今天非常感谢三位,网上的问题也非常多。对这两本书很多网友都很期待,在节目最后希望三位说一段话作为节目的结束语,也是对出版上架进行进一步的描述。
  
  
宋焕起: 我希望我们的读者通过热爱《时光之轮》这本书而热爱我们东方出版中心。同时通过热爱东方出版中心来关注我们更多的产品,形成很好的阅读的生活方式。  
  
丛绿: 我希望能够通过《时光之轮》共享出一套比较适合奇幻小说的宣传方式,如果有可能的话,将来也会建立一个奇幻的俱乐部,当然这些也都在考虑之中的事情。希望能有更多的朋友加入我们的讨论,和我们一起来分享奇幻小说的故事情节和动人的人物角色。  
  
李镭: 现在中国已经不再是原来的农业社会,在生产方式和生活方式已经在很大程度上接受了西方的工业化社会的一套。所以,对于文化方面,肯定也会有一些这方面的需求。《时光之轮》是体现了在西方生产生活方式上结出了文化的果实,希望能够把这个引入到中国,读者看到这本书的时候其中有很多的内容,对咱们现在的生活改善都会有一种共鸣,这也是《时光之轮》给我最深刻的印象之一。
  
  
主持人: 节目最后也希望读者喜欢《时光之轮》,并且从中享受奇幻的感觉。当然也希望这部书能够卖得畅销,希望大家更多关注东方出版中心。

今天节目就到这里,感谢大家的参与,也感谢三位到我们聊天室聊天,今天就到这里,再见!
 楼主| 发表于 2009-9-25 22:49:11 | 显示全部楼层
不好意思噢,我好像发错版了…谢谢管理人员帮我归位[s:11]
发表于 2011-6-10 17:27:44 | 显示全部楼层

回复 8# 的帖子

OMG,你真是太有才了!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|奥德赛公会

GMT+8, 2026-6-17 04:08 , Processed in 0.018942 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表