找回密码
 注册
查看: 2097|回复: 2

第二部和第三部翻译的没有第一部好!

[复制链接]
发表于 2008-12-16 11:27:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
大家是否有同感????
我说的主要是指文学性,我感觉第一部《刺客学徒》翻译的很符合中文审美。语句连接自然流畅,修辞精当。
第二部第三部就要差一些了。
发表于 2008-12-19 23:50:47 | 显示全部楼层
第一部翻译的绿火姐很有名,后来听说嫌2 3部太繁琐不译了。这个译者是译圣石的。圣石咋样,咱就不说了吧
发表于 2008-12-20 23:15:11 | 显示全部楼层
后2,3部的译者是姜爱玲,不是圣石的那个呀...
后传倒是圣石的...虽然我没看过就是
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|奥德赛公会

GMT+8, 2026-6-17 00:59 , Processed in 0.011493 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表