找回密码
 注册
楼主: Yrgoril

[书籍] THE ADVENTURES OF TOM BOMBADIL 汤姆.邦巴迪尔历险记

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-10-4 17:31:42 | 显示全部楼层
继续[y:3]
      
   
  15

THE SEA-BELL
   
   
  I walked by the sea, and there came to me,

as a star-beam on the wet sand,
a white shell like a sea-bell;

trembling it lay in my wet hand.
In my fingers shaken I heard waken

a ding within, by a harbour bar
a buoy swinging, a call ringing

over endless seas, faint now and far.

Then I saw a boat silently float

on the night-tide, empty and grey.

‘It is later than late! Why do we wait?’
I leapt in and cried: ‘Bear me away!’

It bore me away, wetted with spray,

wrapped in a mist, wound in a sleep,
to a forgotten strand in a strange land.

In the twilight beyond the deep
I heard a sea-bell swing in the swell,

dinging, dinging, and the breakers roar
on the hidden teeth of a perilous reef;

and at last I came to a long shore.
White it glimmered, and the sea simmered

with star-mirrors in a silver net;
cliffs of stone pale as ruel-bone

in the moon-foam were gleaming wet.
Glittering sand slid through my hand,

dust of pearl and jewel-grist,

no
   
   
      

      
   
  THE ADVENTURES OF TOM BOMBADIL

trumpets of opal, roses of coral,
flutes of green and amethyst.

But under cliff-eaves there were glooming caves,

weed-curtained, dark and grey;
a cold air stirred in my hair,

and the light waned, as I hurried away.

Down from a hill ran a green rill;

its water I drank to my heart's ease.
Up its fountain-stair to a country fair

of ever-eve I came, far from the seas,
climbing into meadows of fluttering shadows:

flowers lay there like fallen stars,
and on a blue pool, glassy and cool,

like floating moons the nenuphars.
Alders were sleeping, and willows weeping

by a slow river of rippling weeds;
gladdon-swords guarded the fords,

and green spears, and arrow-reeds.

There was echo of song all the evening long

down in the valley; many a thing
running to and fro: hares white as snow,

voles out of holes; moths on the wing
with lantern-eyes; in quiet surprise

brocks were staring out of dark doors.
I heard dancing there, music in the air,

feet going quick on the green floors.
But wherever I came it was ever the same:

the feet fled, and all was still;
never a greeting, only the fleeting

pipes, voices, horns on the hill.
   
   
  III
  
   
      

     
   
  TALES FROM THE PERILOUS REALM

Of river-leaves and the rush-sheaves

I made me a mantle of jewel-green,
a tall wand to hold, and a flag of gold;

my eyes shone like the star-sheen.
With flowers crowned I stood on a mound,

and shrill as a call at cock-crow
proudly I cried: ‘Why do you hide?

Why do none speak, wherever I go?
Here now I stand, king of this land,

with gladdon-sword and reed-mace.
Answer my call! Come forth all!

Speak to me words! Show me a face!’

Black came a cloud as a night-shroud.

Like a dark mole groping I went,
to the ground falling, on my hands crawling

with eyes blind and my back bent.
I crept to a wood: silent it stood

in its dead leaves; bare were its boughs.
There must I sit, wandering in wit,

while owls snored in their hollow house.
For a year and a day there must I stay:

beetles were tapping in the rotten trees,
spiders were weaving, in the mould heaving

puffballs loomed about my knees.

At last there came light in my long night,
and I saw my hair hanging grey.

‘Bent though I be, I must find the sea!

I have lost myself, and I know not the way,

but let me be gone!’ Then I stumbled on;
like a hunting bat shadow was over me;

in my ears dinned a withering wind,

112
   
   
     

     
   
  THE ADVENTURES OF TOM BOMBADIL

and with ragged briars I tried to cover me.
My hands were torn and my knees worn,

and years were heavy upon my back,
when the rain in my face took a salt taste,

and I smelled the smell of sea-wrack.

Birds came sailing, mewing, wailing;

I heard voices in cold caves,
seals barking, and rocks snarling,

and in spout-holes the gulping of waves.
Winter came fast; into a mist I passed,

to land's end my years I bore;
snow was in the air, ice in my hair,

darkness was lying on the last shore.

There still afloat waited the boat,

in the tide lifting, its prow tossing.
Weary I lay, as it bore me away,

the waves climbing, the seas crossing,
passing old hulls clustered with gulls

and great ships laden with light,
coming to haven, dark as a raven,

silent as snow, deep in the night.

Houses were shuttered, wind round them muttered,

roads were empty. I sat by a door,
and where drizzling rain poured down a drain

I cast away all that I bore:
in my clutching hand some grains of sand,

and a sea-shell silent and dead.
Never will my ear that bell hear,

never my feet that shore tread,
never again, as in sad lane,

113
   
   
     

      
   
  TALES FROM THE PERILOUS REALM

in blind alley and in long street
ragged I walk. To myself I talk;

for still they speak not, men that I meet.
   
   
  114
 楼主| 发表于 2008-10-4 17:32:28 | 显示全部楼层
I6

THE LAST SHIP
   
   
  Fíriel looked out at three o'clock:

the grey night was going;
far away a golden cock

clear and shrill was crowing.
The trees were dark, and the dawn pale,

waking birds were cheeping,
a wind moved cool and frail

through dim leaves creeping,

She watched the gleam at window grow,

till the long light was shimmering
on land and leaf; on grass below

grey dew was glimmering.
Over the floor her white feet crept,

down the stair they twinkled,
through the grass they dancing stepped

all with dew besprinkled.

Her gown had jewels upon its hem,

as she ran down to the river,
and leaned upon a willow-stem,

and watched the water quiver.
A kingfisher plunged down like a stone

in a blue flash falling,
bending reeds were softly blown,

lily-leaves were sprawling.
   
   
      

     
   
  TALES FROM THE PERILOUS REALM

A sudden music to her came,

as she stood there gleaming
with free hair in the morning's flame

on her shoulders streaming.
Flutes there were, and harps were wrung,

and there was sound of singing,
like wind-voices keen and young

and far bells ringing.

A ship with golden beak and oar

and timbers white came gliding;
swans went sailing on before,

her tall prow guiding.
Fair folk out of Elvenland

in silver-grey were rowing,
and three with crowns she saw there stand

with bright hair flowing.

With harp in hand they sang their song

to the slow oars swinging:
‘Green is the land, the leaves are long,

and the birds are singing.
Many a day with dawn of gold

this earth will lighten,
many a flower will yet unfold,

ere the cornfields whiten.

‘Then whither go ye, boatmen fair,

down the river gliding?
To twilight and to secret lair

in the great forest hiding?
To Northern isles and shores of stone

on strong swans flying,

116
   
   
     

     
   
  THE ADVENTURES OF TOM BOMBADIL

by cold waves to dwell alone
with the white gulls crying?’

‘Nay!’ they answered. Tar away

on the last road faring,
leaving western havens grey,

the seas of shadow daring,
we go back to Elvenhome,

where the White Tree is growing,
and the Star shines upon the foam

on the last shore flowing.

‘To mortal fields say farewell,

Middle-earth forsaking!
In Elvenhome a clear bell

in the high tower is shaking.
Here grass fades and leaves fall,

and sun and moon wither,
and we have heard the far call

that bids us journey thither.

The oars were stayed. They turned aside:

‘Do you hear the call, Earth-maiden?
Fíriel! Fíriel!’ they cried.

‘Our ship is not full-laden.
One more only we may bear.

Come! For your days are speeding.
Come! Earth-maiden elven-fair,

our last call heeding.’

Fíriel looked from the river-bank,

one step daring;
then deep in clay her feet sank,
   
   
     

      
   
  TALES FROM THE PERILOUS REALM

and she halted staring.
Slowly the elven-ship went by

whispering through the water:
‘I cannot come!’ they heard her cry.

‘I was born Earth's daughter!’

No jewels bright her gown bore,

as she walked back from the meadow
under roof and dark door,

under the house-shadow.
She donned her smock of russet brown,

her long hair braided,
and to her work came stepping down.

Soon the sunlight faded.

Year still after year flows

down the Seven Rivers;
cloud passes, sunlight glows,

reed and willow quivers
as morn and eve, but never more

westward ships have waded
in mortal waters as before,

and their song has faded.
   
   
  118
全文完[y:3] [y:3] [y:3]
说两句,这本书又被称为《红皮书》其中的诗作有的在4部曲里出现了,有的仅见于此
值得注意的是,这个集子的作者显然不止于传说中的毕尔博.巴金斯一人,内容也不仅仅是夏尔地区的闲闻轶事
它更像是一部民间口头文学的整理笔记
PS:但愿有人有耐心看到这里[y:4]
发表于 2008-10-5 00:23:35 | 显示全部楼层
我有这个书,但是翻译的实在没意思
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|奥德赛公会

GMT+8, 2026-6-17 00:12 , Processed in 0.011558 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表