翻译:Skywalker77
阿坦纳塔二世 亚卡林(Atanatar II Alcarin)
刚铎第十六代国王。阿坦纳塔二世是海曼达希尔一世之子,生于977年。在他父亲统治期间,刚铎的强盛如日中天,其国土面积也是其历史上最大的。当阿坦纳塔二世于1149年登基之时,刚铎的领土向北扩展凯勒布兰特平原(the Field of Celebrant)与幽暗密林的边缘地带,向东一直延伸到鲁恩内海,向南则抵哈尔南河(the River Harnen)与昂巴沿岸,向西越过迷雾山脉直达灰洪河。
但虎父犬子,阿坦纳塔二世在其父亲的盛名之下,一无所成。他只知享受其庞大王国的财富而已,对于如何经营王国从不上心。他生活极为奢侈,因为被称为亚卡林(Alcarin),即“辉煌华丽者”("the Glorious")之意,这并不是因为其功绩,而是因为其奢华的生活方式。他用线银与珠宝的王冠取代了一直被当作刚铎王冠(the Crown of Gondor)的伊西铎的头盔。从他这一代开始,刚铎的国势就开始走下坡路了,而且防卫与警戒之心也都大大减弱。
阿坦纳塔二世膝下两子,即那曼克尔(Narmacil)与卡曼克尔(Calmacil)。卡曼希尔之子明那卡(Minalcar)在阿坦纳塔二世的议会中很是活跃,善理政务。 当阿坦纳塔二世于1226年驾崩时,传位于长子那曼希尔。但那曼克尔并无子嗣,死后王位由其弟弟卡曼希尔继承。这两个庸王都将国王职责抛给明那卡(后称罗曼达克尔Romendacil),让他担任摄政王管理国家而自己则寻欢作乐,享受真正的“国王”生活。
释名:
阿坦纳塔(Atanatar)这个名字在昆雅语中意为“众人之父("father of Men"),因为Atani是指”众人“("Men"),而atar是”父亲”("father")之意。他是该称号的第二位国王。
Alcarin的意思是“光荣的,辉煌的”("glorious" )的意思,因为alcar是指“光荣,辉煌,壮丽”("glory, brilliance, splendor")之意。
家谱:
资料来源:
《魔戒》附录A:“流亡王国“,页318;“北方王国与登丹人”,页323注1;“刚铎与安那瑞安的传承”,页325
《中土的历史》第十二卷,中土的民族:“伊兰迪尔的传承”,页198;“附录A的构成”("The Making of Appendix A"),页260
《未完成的传说》:“埃斯塔力族”("The Istari"),页400
《精灵宝钻》:目录,Atanatari与Atani条目;“附录-昆雅语与辛达语取名要素”,aglar与atar词条
《昆雅语词汇表》 |