找回密码
 注册
查看: 1620|回复: 6

关于汉化问题~

[复制链接]
发表于 2008-2-15 14:36:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
汉化对话是不是就是用工具打开MOD把里面的英文对话直接改成中文保存就行了[s:12] ?
发表于 2008-2-15 17:09:13 | 显示全部楼层
如果你指的是汉化模组的话,那么是这样的;如果是原版剧情的,那么就不是这样的。
 楼主| 发表于 2008-2-15 19:33:49 | 显示全部楼层
就是网上下的MOD~那翻译一般的MOD大概要多久?就汉化对话
发表于 2008-2-15 20:06:35 | 显示全部楼层
一般只需要汉化对话即可,因为物品会自动沿用原版的翻译内容。
至于说翻译时间很难估算,与MOD的大小、翻译者的熟练度等都有关系。
举个例子,目前我们正在与星空一起翻译几个经典模组,其中每个模组有六个人分成三组进行翻译,两个多月了还没有完成一个。
发表于 2008-2-15 22:07:19 | 显示全部楼层
楼主在汉化什么呀?
我从头到尾完整汉化一个6至10小时的中篇剧情模组用去四个月,熟练的人完整汉化一个15小时的同类模组可能半年就可以了。许多时候物品未必必然沿用原说明,因此也需要费心。就我自己在弄得两个模组而言,很大一部分物品包括人物说明都是要重新汉化的。
楼主只汉化对话吗?其实置顶帖里有一个挺详细的教学贴。
发表于 2008-2-20 18:44:56 | 显示全部楼层
目前在汉化光芒之池系列的模组和月影系列模组,汉化当然要把里面的任务日志、对话、物品都翻译成中文咯,所以工作量还是很大的。
BG1只在nwn1代有模组吧,现在我们转攻2代了,1代的模组应该不会再汉化了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|奥德赛公会

GMT+8, 2026-6-16 20:09 , Processed in 0.011287 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表