|
|
发表于 2008-4-17 17:47:41
|
显示全部楼层
其实奇幻小说,在美国也算是小众.记得今年让一美国佬给我带几本此类小说来时,他说书店的店员居然以某种主物质佬到了印记城一样的眼光看他,而且还没货.他跑了六家店,才买到我指定的6本中的两本,第一部(三部曲)与第二部(六部曲).
虽然是小众,且美国人口也比中国不知少多少(美国客户说了,他在飞机上也看了一下我让他买的书,结果不是太懂,因为太多的概念,比如神,怪物,地名,种族,人名等),但为何他们每年的此类书籍会层出不穷.原因何在?
我想是因为长远的目光,经济利益的保障,及相对众多的读者,或者说DND爱好者的支持.
而被经济冲昏头脑的中国出版商却没有这种远见,只知道赚快钱.
但为何魔RING与冰火那么畅销,当然是因为译得好.
我曾买过一个法国人写的,叫精灵三部曲,说实话,真的译得很烂.为何?因为译者只认得法文,而对奇幻一无所知.就如国内的许多游戏中的译名一样搞怪.
可惜我不是出版商,不然我为以ODY现有的奇幻资料为基础,征集译者翻译FR的小说,有些还是相当不错的.经年之后,我想读者会越来越多的.[s:7] [s:7] |
|