|
|
不要听我瞎说,正确解释看这里:http://post.baidu.com/f?kz=289452775
我是不懂拉丁文的,但是猜测,博得也好,冰风谷也好,法术的咒文有可能是用拉丁文念成。不过就凭mortis或者vita判断也太草率了。所以不是判断,是猜测。
施法者究竟在念什么?
-------
http://www.shsforums.net/index.php?showtopic=17190
好了,我自己找到答案了。。。确实是拉丁文。据说拉丁文的发音本就千差万别,因此有时男女发音不同属正常现象。不过法师的咒文是正确的,而牧师的带有美国口音,显得不恰当。
我想试着冒昧地将spellhold studios上的人翻译的英文含义转化成中文。。。三段式看上去真古怪,真僵硬,真不好-__-
Illusion: "Veritas, Credo, Oculos" = "The truth, I believe, with my eyes"
幻术系:真实,仅凭双眼,确信
Alteration: "Praeses, Alia, Fero" = "Protecting, another, I bring this forth"
改变系:驱使这一个,以保护,另一个
Necromancy: "Vita, Mortis, Careo" = "Life, and death, I am without"
死灵系:生,或死,皆被弃
Divination: "Scio, Didici, Pecto" = "I know, for I have studied, with my mind"
预言系:我知晓,因我已用心灵,深思
Abjuration: "Manus, Potentis, Paro" = "A hand, powerful, I prepare"
防护系:有力地,我备以,一张手
Evocation: "Incertus, Pulcher, Imperio" = "Uncertain, beautiful things, I command"
塑能系:率性的,美丽的,皆由我掌控
Conjuration: "Facio, Voco, Ferre" = "This I do, I call, to bring you forth"
咒法系:汝于此,因我所唤,因我所为
Enchantment: "Cupio, Virtus, Licet" = "I want, excellence, allowed to me"
附魔系:我欲求的,必全然,应允 |
评分
-
查看全部评分
|