传说中的电波语翻译版终于要问世了。。。据说在火星很受欢迎。。。不过不适合被M78星云以23KM守护的地球就是了说。。。因为连侵略地球的青蛙星人都不控这个的说。。。
(PS:不看豆知识就看得懂我说什么的人证明了你已经是电波国的居民了 )
豆知识:
1:M78星云。。。奥特曼来的地方。(PS:初代奥特曼的时速是3分钟23公里...3分钟是奥特曼的变身时间)
2:青蛙星人。。。科隆星人(就是青蛙军曹,万用清扫外星人+OTAKU。。。最近台湾出了《》,作为国人自制游戏,素质之高,甚至反销日本。。。以此佳作来对比NWN的翻译之差)
觀望中............只能期待奇跡讓這個中文版完美(機率0.00000001%)
同样的错误英特卫应该不会犯第二次吧.......
在此得说说,英特卫不等于英宝格.NWN2是英宝格代理的
英特卫的翻译质量相比下好多了.
引用第3楼blueskybless于2007-03-09 22:23发表的:
同样的错误英特卫应该不会犯第二次吧.......
不是英特卫 是英保格 英特卫要好的多
这次无冬2听说还是火星文
哪有着么快的,翻译质量一定很烂。
引用第4楼Evana于2007-03-10 16:42发表的:
在此得说说,英特卫不等于英宝格.NWN2是英宝格代理的
英特卫的翻译质量相比下好多了.
恩,我的错误。
这个中文版就是游侠的民间汉化版
只有序章完美了
然后
今天好像说又跳票了
偶尔踢了老奶奶的牙也没所谓,只要从头汗到脚也行啊。
引用第8楼定风愁于2007-03-15 21:15发表的:
这个中文版就是游侠的民间汉化版
只有序章完美了
然后
今天好像说又跳票了
这个帖子说的是繁体版 你说的是简体版
牛头不对马嘴。。。。。。。。。。。。。。。。。
简体确实是游侠的人做的汉化
预计3月上市的简体版翻译了序章和一章
我参与了相关的内部测试 质量尚可~