请教
养猫第二天早上:
Garbage in, garbage out. Tuna in. Cat out.
猫的第二条写作建议:
you figured out on your own: Don't just hand it to them right away. Give them time to want it。
何解? 第一句﹐Garbage in, garbage out(GIGO)原本是計算機編程用語﹐意思是:輸入的資料是垃圾﹐出來的結果也是垃圾。Tuna in. Cat out.則是用前一句在玩文字游戲﹐但該怎麼翻譯才好﹐在下也no idea.
第二句...那個"you figured out on your own"不是建議.....這句確實很容易誤會﹐不過您要注意兩點﹐第一﹐這句後面有個冒號﹐冒號後面才是建議﹔第二﹐這一句裡用得失一般過去時﹐所以不可能是建議。
在下覺得應該這樣翻譯
Lesson Two you figured out on your own: Don't just hand it to them right away. Give them time to want it. Works for readers as well as it does for cats.
第二課你已經自己想出來了﹐那就是:別把什麼都一股腦兒地告訴他們。要給他們時間讓他們自己想。你要讓讀者干的事情就和你讓貓咪干的事情一個樣。
在下覺得﹐貓是話裡帶刺地說女主角不肯干脆地給他食物。 .....昨晚关机后翻CC2E到第八章,居然刚好是防御性编程的GIGO,觉得还真灵异.
扔进垃垃,出来还是垃圾;投入金枪鱼,却产出只烂猫
How I Became A Famous Writer(ZT)
http://www.meganlindholm.com/Famous%20Writer.html嗯,从龙堡子夜同学贴子里转过来的
刚看过,六千字啃了一个多小时,英文版还是不习惯.....
页:
[1]