Lala 发表于 2010-2-6 23:03:29

不圆的广告(2010年第二期科幻世界译文版)


请多多注意《阿拉桑雄狮》左边那一行小点的字~

正好看到哈 恭喜不圆

不圆的珍珠 发表于 2010-2-7 11:42:56

捂脸……我只是在自家的bo上给自己打广告而已……【抱头趴

lkmax100 发表于 2010-2-8 00:12:30

话说这期的都出了相当一段时间了......不过老实说我一般是不看译者名字的......除非翻译的相当烂,然后记住,以后不看这家伙的翻译作品......

小丑与回纹饰
惠公爵失马
梅布夫人

这三篇都是不圆翻译的。挺喜欢惠公爵失马这篇的——因为我看过星尘(电影......)。不过,感觉标题读着不太顺溜......去掉爵字,变成 惠公失马 (与塞翁失马形式类似,内容在某种程度上也吻合)个人感觉读着顺溜点。

jennife9740 发表于 2010-3-7 12:23:02

如果现在想要,不知道还有没有卖的说
页: [1]
查看完整版本: 不圆的广告(2010年第二期科幻世界译文版)