塔西 发表于 2009-3-31 13:37:33

有关成品漫画《黑暗映像1&2(全)》和《Legacy 血脉》的校对问题

黑暗映像1&2(全)


黑暗映象#2-11
他也是个一(一个)奴隶

黑暗映象#2-18
白日再次屈服了(于)黑夜



world_of_d&d_1_008
“完璧归赵”……这个词实在太中国化了吧。。





Legacy 血脉


lagacy_1_019
崔斯特知道片刻之前,沃夫加真地(的)想杀他……

……但是现在野蛮人的行为就像好(好像)刚才什么事都没发生一样。


(顺便建议:lagacy_1_030
但他并没有将感受(感情)隐藏得很好

你不该质疑我,男性(男人)!
lagacy_1_031
男性(男人))

lagacy_1_040
沃夫加才感(觉)不到痛苦。

heladin 发表于 2009-3-31 22:37:41

最后建议的那些都没必要改吧……
“感受”我觉得没什么问题
男性也是女性卓尔对男性卓尔的蔑称。通常都译作“男性”而非“男人”……
最后一个“感觉”和“感”字差别不大,也可以不用去改……
页: [1]
查看完整版本: 有关成品漫画《黑暗映像1&2(全)》和《Legacy 血脉》的校对问题