骏骑瞻远 发表于 2008-12-16 11:27:53

第二部和第三部翻译的没有第一部好!

大家是否有同感????
我说的主要是指文学性,我感觉第一部《刺客学徒》翻译的很符合中文审美。语句连接自然流畅,修辞精当。
第二部第三部就要差一些了。

坚守夫人 发表于 2008-12-19 23:50:47

第一部翻译的绿火姐很有名,后来听说嫌2 3部太繁琐不译了。这个译者是译圣石的。圣石咋样,咱就不说了吧

GA_Frank 发表于 2008-12-20 23:15:11

后2,3部的译者是姜爱玲,不是圣石的那个呀...
后传倒是圣石的...虽然我没看过就是
页: [1]
查看完整版本: 第二部和第三部翻译的没有第一部好!