ME人物 -- 吉尔多·印格洛瑞安(Gildor Inglorion)
资料来源:The Thain's Book原文地址:http://www.tuckborough.net/elves.html#Gildor
翻译:Variola
吉尔多·印格洛瑞安(Gildor Inglorion)
Decipher集换卡版本的吉尔多
Alan Lee笔下的吉尔多
佛罗多·巴金斯在夏尔遇到的精灵。3018年9月24日,吉尔多和一群精灵经过夏尔,边走边唱,没有意识到他们吓跑了一个追踪佛罗多的戒灵。尽管之前从未见过面,吉尔多还是认出了佛罗多,因为他与比尔博相识。他邀请佛罗多、山姆·詹吉和皮聘·图克与精灵们共同渡过该夜。
在哈比人眼中,吉尔多和其他精灵们行走在夜色之中时,浑身散发着微光。星辉在他们的法间和眼眸中闪耀。他们在巨木厅(Woodhall)附近的林尾(Woody End)的一片空地露营,精灵们为哈比人提供面包、水果和一种甜美香醇的饮料。
佛罗多与吉尔多交谈到很晚。在和吉尔多打招呼的时候佛罗多说“Elen síla lúmenn' omentielvo”(幸运之星祝福我们会面的时刻),精灵称赞了佛罗多关于古代精灵语的知识,称他为精灵之友。吉尔多感觉到有敌人紧随在佛罗多身后,尽管他并不知道原因。关于甘道夫的缺席,吉尔多并不愿给佛罗多太多的建议。
“甘道夫迟迟未出现并不是个好兆头。不过,俗谚有云:不要插手巫师的事务,他们重心机,易动怒。要等、要走,关键都看你。”
“我记得谚语中还有一句话,”佛罗多回答,“别向精灵询问,因为他们会不置可否。”
《魔戒现身》“三人成行”,页93
吉尔多建议佛罗多尽快动身,带着他能够信任的朋友逃离戒灵的追捕。他许诺将消息送出给其他精灵和一切站在正义一方的人们,他们将看护佛罗多,帮助他完成这段旅程。吉尔多信守了他的诺言,汤姆·庞巴迪和亚拉冈均自他那儿得知了佛罗多面临的危险。消息同样传到了瑞文戴尔,就在亚拉冈和哈比人在风云顶(Weathertop)被戒灵袭击的同时,葛罗芬戴尔骑马外出寻找他们的踪迹。
吉尔多和精灵们继续他们的旅程。吉尔多说他们只是在前往灰港岸,渡海驶向不死仙境之前,在中土大地上短暂逗留罢了。他们漫游至了何处一直是个谜,然而到了3021年9月22日,时隔三年之后,吉尔多和佛罗多在林尾的同一地点重逢。和他一道的还有爱隆、凯兰崔尔和甘道夫,他们前往灰港岸,在那里一道渡海西去。
注:吉尔多对佛罗多说他属于芬罗德的家族。然而,他实际上可能隶属于费纳芬家族。托尔金最初将费纳芬称为芬罗德,但是在修改了姓名之后,他可能没有对此处的文本进行修正。
释名:
[*]Gil意为“星星”,后缀dor是tor或taur的变体,意为“高贵的”。因而吉尔多的名字可被翻译成“高贵的星辰”或“星辰之王”。
[*]后缀-ion表示“……之子”,所以吉尔多应该是一个名叫印格洛尔(Inglor)的精灵之子。印格洛尔(Inglor)由昆雅语中意为“情绪、心境”的indo和意为“金色的”的glor组成,可能的翻译是“金色的心”。
资料来源:
[*]《魔戒现身》“三人成行”,页88-94
[*]《魔戒现身》“进入汤姆·庞巴迪的家”,页143
[*]《魔戒现身》“神行客”,页184
[*]《魔戒现身》“渡口大逃亡”,页222
[*]《王者再临》“灰港岸”,页308
[*]《中土的历史》第六卷“魔影重现”,“从哈比屯到林尾”,页72
这个精灵有印象……………… 非常喜欢小说中出现的那首诗歌
O Elbereth! Gilthoniel!
We still remember, we who dwell
In this far land beneath the trees,
Thy starlight on the Western Seas.
算是三部曲中重复最多的一首了吧?
电影中虽然没有出现gildor,不过对应的情节也很美。
页:
[1]