ME地理 -- 云顶峰(Cloudyhead)
资料来源:The Thain's Book原文地址:http://www.tuckborough.net/mountains.html#Cloudyhead
翻译:Variola
云顶峰(Cloudyhead)
迷雾山脉(Misty Mountains)的山峰。云顶峰是摩瑞亚山脉(Mountains of Moria)的三座山峰之一,古老的矮人王国凯萨督姆(Khazad-dum)就位于它的地下。摩瑞亚山脉的另外两座山峰是红角峰(Redhorn)和银峰(Silvertine)。
释名:
[*]云顶峰在矮人语中又称作庞都夏瑟(Bundushathur)或夏瑟(Shathur),精灵则称之为灰袍法怒德何(Fanuidhol the Grey)。
[*]精灵语的法怒德何翻译为通用语就是“云顶”的意思,fána意为“云朵”,dôl的意思是“头”。
[*]矮人语庞都夏瑟的意思似乎也是“云顶”,bund的意思大概是“头”,u可能是“……的”或“……里”的意思,而shathûr大约意为“云”。
资料来源:
[*]《魔戒现身》“魔戒南行”,页296
[*]《魔戒现身》“罗斯洛立安”,页347
[*]《王者再临》“众人别离”,页263
[*]《中土的历史》第五卷“失落的路及其他”,“语源学”
[*]《中土的历史》第七卷“艾辛格的背叛”,“魔戒南行”,页174脚注21
页:
[1]