外层位面的魔法
在大多数情况下,魔法在外层位面正常运行。施法者应当记住,虽然法术正常运行,但是那里与以太位面没有联系,并且星界也只到达每个位面的第一层。所以一个施法者需要媒介来越过这些限制。因为位面的环境的原因,咒法系/召唤类咒文只能从本位面或邻近的位面招来生物和物品。比如,一个巫师在以极乐境施放三级怪物召唤术咒文可以呼唤到出生自极乐境、兽野、双生天堂、外域、或者星界的怪物。
在外层位面召唤出的元素与在内层位面和主物质位面召唤出的元素并不相同。由于内层位面完全与外层位面隔离,法术呼唤一个元素生物实际上是从法术所呼唤的该元素所在的位面创造一个。这意味着这些怪物的行为与真实的元素生物有一些不同。首先,元素与生成它的位面缔结盟约。它会拒绝做任何将会与盟约相抵触的事。这同样意味着在下层位面生成的元素天生毫无正义感,所以一个奥术施法者得小心的提防元素生物的诡计、曲解命令、甚至彻底的背叛。最后,一个元素打破他的召唤者的支配的几率是在怪物与召唤者之间每间隔一个位面增加5%(即震慑受到位面派系地影响)-形式与牧师释放法术相同。主物质佬们真是幸运,最后一条对他们没有影响。
治愈和死灵系的咒法在外层位面对祁并者释放毫无效果。祁并者只有被唤回主物质位面才会显现,这时从某个角度看他们不再是祁并者。当一个祁并者在主物质位面死亡,他或她回归原来的所在。
如同在图表II:位面对学派的改变中所记录的,通过一条特殊的途径一些法术学派会被一些位面的自然环境所影响。大多数时候,这将会发生四种情况之一:效果增强、效果减弱、施法无效,或者法术变异。一位地下城主在每次容许施法产生作用前都应当查表。
如果图表II指示该学派被增强,那么所有的法术效果视为施法者等级加一后的效果。例如,一个五级施法者施放的火球术将造成6d6的伤害。
如果图表II指示该学派被削弱,那么所有的法术效果视为施法者等级减一后的效果。同样的一个例子,火球将只造成4d6的伤害。
如果图表II指示该学派法术无效,那么在这种环境的位面施放该学派的法术无效并且施法后法术会从法师的记忆中消失。
如果图表II指示该学派法术会变异,那么法术需要帮助才能运行,或者它的效果会改变。比如,一个需要穿过星界的法术需要法术媒介。
在引荐于接下来的几页的位面描述中,一些特殊的法术效果将会记载于“特殊的法术状态”中。
终于翻完了,好晕,如有错误敬请指出,这是我的第一次工作成果,如果不好,还请见谅。
多谢指教,错误已改正。
我又校对了一遍,恩,应该没问题了。
纠错
发现一个问题最后一句的引荐与的与
应当是于
非常抱歉 “咒法系法术在外层位面召唤出的并不是同样的生物像是这些存在于内层位面和主物质位面的生物。自从内层位面很漂亮的从外层位面切断”
感觉这里这样翻译更好:“在外层位面召唤出的元素与在内层位面和主物质位面召唤出的元素并不相同。由于内层位面完全与外层位面隔离,”
SINCE 由于
are pretty well cut off中的“pretty well” 应该是彻底的意思 翻译中错误较多,请仔细看原文。比如说第一句中的FOR THE MOST PART和第二句中的THOUGH而不是思考(THOUGHT,且不应是THOUGHT,因为前面有SHOULD。)建议重译。
还有很多很多错误,非常之多。 key,magical key
这个上次翻译过,标准译名为“神力钥匙”
“spells that call upon an elemental creature actually create one from the elements of the plane where the spell is cast.
法术呼唤一个元素生物实际上是从法术所呼唤的该元素所在的位面创造一个”
太迷糊了,建议这样,
法术召唤元素生物的实际效果是由施法位面的成分中新创造一个
“First, the elemental adopts the alignment of the plane where it's created.
首先,元素与生成它的位面缔结盟约”
这里alignment 特指阵营,所以整句为:
首先,这些元素采用其生成位面的阵营
“Finally, the chance for an elemental to break the caster's control over it increases by 5% for every plane between the monster's and the caster's (as determined by faction plane of influence)
最后,一个元素打破他的召唤者的支配的几率是在怪物与召唤者之间每间隔一个位面增加5%(即震慑受到位面派系地影响)"
句子太长不好,有碍观瞻,这样:
”最后,元素与其施术者之间每间隔一个位面,它打破召唤者支配的几率增加5%(括号里面看不懂)“
”When a petitioner dies on the Outer Planes, he or she's gone for good.
当一个祁并者在主物质位面死亡,他或她回归原来的所在。“
这段错译:
当一个祁并者在外层位面死亡,他或她将永久消失。
”As noted on Table II: School Alterations by Plane,
如同《图表II:位面对学派的改变》所记录的”
中文没有标点,所以最好加书名号
都是新人,互相促进才好进步
页:
[1]